Translation of "что то по настоящему" to English language:


  Dictionary Russian-English

что - перевод : что - перевод : что - перевод : по - перевод : что - перевод : то - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это то, что по настоящему заводит нас.
This is what really excites us.
По настоящему имеет значение то, что происходит сейчас.
The present is what really matters
То, что вы говорите, должно быть сказано по настоящему убедительно.
What you're saying needs to be backed up by a really convincing way of saying it.
Это то, чего по настоящему хочет технология.
That's what technology really wants.
чтобы туда добраться, а можно сделать что то по настоящему необычное.
You can burn rocket fuel to get there, or you can do something really incredible.
Существует что то уникальное, что Слово, которое имеет возможность по настоящему напугать человек.
There is something unique to that word that has the capacity to really terrify people.
Что то было очень своеобразное, не особенно плохо, просто по настоящему своеобразно.
Something was very peculiar, not particularly bad, just real peculiar.
Потом нас попросили сделать что то по настоящему значимое для Олимпийских Игр.
And then we were asked to do something really big for the Olympics.
И это как раз то, что мы по настоящему ещё не осознали.
And that is a feat that we are not really conscious of that much.
Мы считаем, что Интернет по настоящему.
We think that the internet is for real.
По настоящему?
For real?
Тем, что Вас по настоящему изначально интересует?
What you just natively interested in?
Возможно мы узнаем что то по настоящему полезное, но это просто интересно и захватывающе.
Maybe we'll learn something really useful about it, but it's interesting and fascinating.
Можно жечь топливо, чтобы туда добраться, а можно сделать что то по настоящему необычное.
You can burn rocket fuel to get there, or you can do something really incredible.
Мне нужен кто то, кто по настоящему будет меня любить.
I need someone who will truly love me.
По настоящему хорошо.
That was really good.
По настоящему плохо!
Really bad.
Жить по настоящему
To live and to live totally
По настоящему исключительно.
Positively amazing.
Что то в его подходе к продажам посредством вопросов, а не ответов по настоящему работало.
There was something about this approach of selling by asking questions, as opposed to giving answers, that really worked.
А теперь это стало моей наградой в конце дня, то, что я по настоящему ценю.
It's become my reward at the end of the day, something I really cherish.
Конечно, пока ты сам что то не сделаешь, это никогда не кажется сделанным по настоящему.
So of course, what you don't do properly yourself is never deemed done really.
Это не что то, о чем можно по настоящему думать, это не что то, что можно можно пощупать, попробовать на вкус, почувствовать.
It's not something you can.. It's not something you can really think about, it's not something you can touch, taste or feel.
Я думаю, что дети были по настоящему счастливы.
I thought the children were really happy.
Ты знаешь, что такое быть по настоящему голодным?
Do you know what it is like to be really hungry?
Если бы это было по настоящему, вы просто кого то убили.
If this was a real situation, you just murdered someone.
Вот почему мне очень тяжело привязываться к кому то по настоящему.
That's why I find it very hard to really, really connect with someone.
люди, которые совершают самоубийство или что то подобное. Кто по настоящему обнаруживает, что жизнь это слишком, невозможно терпеть.
People who commit suicide or something, who genuinely find that life is too much, unbearable.
По настоящему удивительной особенностью воспроизведения звука птицами является то, что две стороны сиринкса могут работать раздельно.
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
И смотрит на что то по настоящему нелепое, а именно на бутылки воды Эвиан на столе.
And he's looking at something really, truly absurd, which is bottles of Evian water on the table.
По настоящему международное событие
A truly global event
Это не по настоящему.
That's not real.
Мы по настоящему счастливы.
We're really happy.
Ты по настоящему красива.
You're really beautiful.
Я по настоящему впечатлён.
I'm truly impressed.
Это по настоящему больно.
It's really painful.
Это не по настоящему.
That isn't real.
Это по настоящему ужасно.
This is really terrible.
Ты по настоящему проснулся?
Are you really awake?
Том по настоящему опасен.
Tom is really dangerous.
Я по настоящему обеспокоен.
I'm really scared.
Она по настоящему хороша.
Really, it was good.
Сегодня по настоящему холодно.
It's really cold today.
Пит по настоящему счастлив.
Pat feels he's a really happy man.
По настоящему остановите видео.
Truly, stop the video.

 

Похожие Запросы : что-то по-настоящему - к настоящему что-то - по-настоящему - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - заменить что-то по - по вине что-то - по запросу что-то - выбрать что-то по - уменьшить что-то по - по почте что-то - то, что - то, что - что-то