Translation of "что то по настоящему" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Это то, что по настоящему заводит нас. | This is what really excites us. |
По настоящему имеет значение то, что происходит сейчас. | The present is what really matters |
То, что вы говорите, должно быть сказано по настоящему убедительно. | What you're saying needs to be backed up by a really convincing way of saying it. |
Это то, чего по настоящему хочет технология. | That's what technology really wants. |
чтобы туда добраться, а можно сделать что то по настоящему необычное. | You can burn rocket fuel to get there, or you can do something really incredible. |
Существует что то уникальное, что Слово, которое имеет возможность по настоящему напугать человек. | There is something unique to that word that has the capacity to really terrify people. |
Что то было очень своеобразное, не особенно плохо, просто по настоящему своеобразно. | Something was very peculiar, not particularly bad, just real peculiar. |
Потом нас попросили сделать что то по настоящему значимое для Олимпийских Игр. | And then we were asked to do something really big for the Olympics. |
И это как раз то, что мы по настоящему ещё не осознали. | And that is a feat that we are not really conscious of that much. |
Мы считаем, что Интернет по настоящему. | We think that the internet is for real. |
По настоящему? | For real? |
Тем, что Вас по настоящему изначально интересует? | What you just natively interested in? |
Возможно мы узнаем что то по настоящему полезное, но это просто интересно и захватывающе. | Maybe we'll learn something really useful about it, but it's interesting and fascinating. |
Можно жечь топливо, чтобы туда добраться, а можно сделать что то по настоящему необычное. | You can burn rocket fuel to get there, or you can do something really incredible. |
Мне нужен кто то, кто по настоящему будет меня любить. | I need someone who will truly love me. |
По настоящему хорошо. | That was really good. |
По настоящему плохо! | Really bad. |
Жить по настоящему | To live and to live totally |
По настоящему исключительно. | Positively amazing. |
Что то в его подходе к продажам посредством вопросов, а не ответов по настоящему работало. | There was something about this approach of selling by asking questions, as opposed to giving answers, that really worked. |
А теперь это стало моей наградой в конце дня, то, что я по настоящему ценю. | It's become my reward at the end of the day, something I really cherish. |
Конечно, пока ты сам что то не сделаешь, это никогда не кажется сделанным по настоящему. | So of course, what you don't do properly yourself is never deemed done really. |
Это не что то, о чем можно по настоящему думать, это не что то, что можно можно пощупать, попробовать на вкус, почувствовать. | It's not something you can.. It's not something you can really think about, it's not something you can touch, taste or feel. |
Я думаю, что дети были по настоящему счастливы. | I thought the children were really happy. |
Ты знаешь, что такое быть по настоящему голодным? | Do you know what it is like to be really hungry? |
Если бы это было по настоящему, вы просто кого то убили. | If this was a real situation, you just murdered someone. |
Вот почему мне очень тяжело привязываться к кому то по настоящему. | That's why I find it very hard to really, really connect with someone. |
люди, которые совершают самоубийство или что то подобное. Кто по настоящему обнаруживает, что жизнь это слишком, невозможно терпеть. | People who commit suicide or something, who genuinely find that life is too much, unbearable. |
По настоящему удивительной особенностью воспроизведения звука птицами является то, что две стороны сиринкса могут работать раздельно. | The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. |
И смотрит на что то по настоящему нелепое, а именно на бутылки воды Эвиан на столе. | And he's looking at something really, truly absurd, which is bottles of Evian water on the table. |
По настоящему международное событие | A truly global event |
Это не по настоящему. | That's not real. |
Мы по настоящему счастливы. | We're really happy. |
Ты по настоящему красива. | You're really beautiful. |
Я по настоящему впечатлён. | I'm truly impressed. |
Это по настоящему больно. | It's really painful. |
Это не по настоящему. | That isn't real. |
Это по настоящему ужасно. | This is really terrible. |
Ты по настоящему проснулся? | Are you really awake? |
Том по настоящему опасен. | Tom is really dangerous. |
Я по настоящему обеспокоен. | I'm really scared. |
Она по настоящему хороша. | Really, it was good. |
Сегодня по настоящему холодно. | It's really cold today. |
Пит по настоящему счастлив. | Pat feels he's a really happy man. |
По настоящему остановите видео. | Truly, stop the video. |
Похожие Запросы : что-то по-настоящему - к настоящему что-то - по-настоящему - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - заменить что-то по - по вине что-то - по запросу что-то - выбрать что-то по - уменьшить что-то по - по почте что-то - то, что - то, что - что-то