Translation of "Middle aged" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Middle aged, tall.
Рослая, средних лет.
Now I'm a middle aged guy.
Теперь я человек среднего возраста,
Lonely, middle aged men love vinyl.
Одинокие мужчины средних лет любят винил.
She's a middle aged fat woman.
Она толстая женщина среднего возраста.
She's a middle aged fat woman.
Она толстая женщина средних лет.
She was a middle aged woman.
Она была женщиной средних лет.
Tom is a middle aged man.
Том мужчина средних лет.
The learner's a genial, middle aged guy.
Ученик приятный, общительный парень среднего возраста.
Middle aged, tall, blonde, a little heavy...
Блондинка, средних лет, рослая, немного грузная...
The users included primary school children to middle aged adults.
Возраст пользователей совершенно различен от детей младшего школьного возраста и кончая лицами средних лет.
They're happier than middle aged people, and younger people, certainly.
Они счастливее людей среднего возраста и уж конечно счастливее молодёжи.
One of my favorite brain stories described these middle aged guys.
Одна из моих любимых историй про мозг описывает как раз людей среднего возраста.
This is what the Internet looked like when it was born and you can call that the Internet of middle aged white men, mostly middle aged white men.
Вот так он выглядел в самом начале. Это можно назвать Интернетом белых мужчин среднего возраста таков был основной контингент.
The learner could be middle aged, could be as young as 20.
Может мыть он среднего возраста, может быть ему только двадцать.
Now I'm a middle aged guy. I'm not exactly comfortable with emotions.
Теперь я человек среднего возраста, и я не очень комфортно себя чувствую с эмоциями.
The learner could be middle aged, could be as young as 20.
Может быть он среднего возраста, может быть ему только двадцать.
Unlike his earlier films, most of these films centered around middle aged people.
В отличие от его ранних фильмов, главными действующими лицами здесь были люди среднего возраста.
The typical Trade Union representative has a face of a middle aged man.
Типичный представитель профсоюза  это мужчина среднего возраста.
I mean, I made every wrong choice a middle aged man could make.
Даже не знаю... , Я сделал КАЖДУЮ из ошибок в своей жизни, ВСЕ которые только можно сделать для человека в моем возрасте
There are couples in their 70s, tourists taking photos, teenage boys and middle aged women.
Там есть пары, которым за 70, туристы, которые фотографируют, мальчики подростки и женщины средних лет.
This is why there are significantly less middle aged women seeking employment through Employment Bureaus.
Согласно данным различных бюро занятости, доля женщин среднего возраста, которые ищут работу, ниже доли молодых женщин.
And of course there's the occasional person usually a middle aged male who will say,
И, конечно, есть случайный прохожий обычно мужчина среднего возраста, кто скажет,
Even a middle aged American man who sees himself as a lesbian Syrian girl, hates him.
Даже американец среднего возраста, который считает себя сирийской лесбиянкой, и тот его ненавидит.
Although much older than the Sun, this star is only middle aged at about 8.6 billion years.
HD 156668 довольно старая звезда, её возраст оценивается приблизительно в 8,6 миллиардов лет.
They are almost uniformly white, largely middle aged and above, and for the most part far from wealthy.
Они почти все белые, в основном, люди среднего возраста и выше, и по большей части далеко не богатые.
Other women, young and handsome, middle aged, old and plain, some with children, others without, appeared from somewhere.
Появились откуда то еще бабы молодые красивые, средние и старые некрасивые, с детьми и без детей.
And fewer older people answered affirmatively to that question than middle aged people, and younger people as well.
Меньше всего положительных ответов на этот вопрос оказалось в группе пожилых респондентов, а не среди людей среднего возраста или молодёжи.
This is the full photograph, and you see a middle aged man wearing a leather jacket, smoking a cigar.
Вот это целая фотография, и вы видите мужчину средных лет в кожаной куртке, который курит сигару.
He was a tall, spare, middle aged man, with a moustache, a prominent shaven chin, and prominent dim eyes.
Рябинин был высокий, худощавый человек средних лет, с усами и бритым выдающимся подбородком и выпуклыми мутными глазами.
From my current self, I'm turned into a middle aged man, and then, from there, into an elderly man.
Затем в пожилого человека.
'Aged indeed!
Как постарел?
Today doctors give synthetic growth hormone to short boys, or Propecia to middle aged men to remedy the shame of baldness.
Сегодня врачи выписывают синтетические гормоны роста парням невысокого роста, или пропецию мужчинам средних лет, чтобы излечить их от стыдливости за наличие лысины на голове.
You're a greying, middle aged, gay guy. Still trying to make it in the most youth obsessed industries in the world.
Ты стареющий, скучный гей, тщетно пытающийся пробиться к славе.
Aged, I hope.
Выдержанное, я надеюсь.
He is primarily portrayed by Alan Dale Tom Connolly and David S. Lee portray him as a young and middle aged man, respectively.
Роль Уидмора исполнили несколько актёров Алан Дэйл Уидмор в старости, Том Конолли в 17, Дэвид С. Ли в 40.
Care aged him quickly.
Забота быстро его состарила.
She is aged seventeen.
Ей семнадцать лет.
David Mindadze, aged 27.
David Mindadze, aged 27.
George Migriauli, aged 28.
George Migriauli, aged 28.
But the livelihoods of most of the middle aged rural white Americans who support the Tea Party are hardly threatened by poor Mexican migrants.
Но средством к существованию большинства белых американцев среднего возраста в сельской местности, которые поддерживают Движение Чаепития, вряд ли угрожают бедные мексиканские мигранты.
Neither of the solitary cells near me seem to have a distinguished, middle aged man who looks like me and is called The Doctor.
Никто из сидящих в соседних одиночках не смог подтвердить, что здесь сидит мужчина средних лет, похожий на меня, под именем Доктор.
Indeed, middle aged people who thought that they would be unemployed for a few months have now realized that they were, in fact, forcibly retired.
Действительно, люди средних лет, которые думали, что они будут безработными несколько месяцев, уже поняли, что их, по сути, отправили на пенсию.
The leader of the mob a middle aged man in a pinstriped suit took a long drag on his cigar and peered through the windshield.
Главный мужчина средних лет в костюме в тонкую полоску затянулся сигарой и посмотрел через ветровое стекло.
In the months after the storm, the mortality of the middle aged was lower in the cyclone area than in the control region, near Dhaka.
Спустя месяцы после шторма уровень смертности в районе, поражённом стихией, был ниже, чем в регионе с лабораторным контролем в окрестностях Дакки.
He said verily He saith, she should be a cow neither old nor young, but middle aged betwixt that do then as ye are commanded.
Он Муса сказал Вот, Он Аллах говорит Она корова, не старая и не телка, средняя по возрасту между этим . (И Муса сказал) Так делайте же то, что вам приказано (ибо если вы сразу не подчинитесь, то затем будет еще труднее)!

 

Related searches : Middle-aged - Middle Aged People - Middle-aged Woman - Middle-aged Man - Middle-aged Spread - Middle-aged Couple - Young And Middle-aged - Middle To Middle - Aged Cheese - Aged Receivables - Aged Wine - Children Aged - Aged Balance