Translation of "young and middle aged" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The learner could be middle aged, could be as young as 20. | Может мыть он среднего возраста, может быть ему только двадцать. |
The learner could be middle aged, could be as young as 20. | Может быть он среднего возраста, может быть ему только двадцать. |
Middle aged, tall. | Рослая, средних лет. |
Other women, young and handsome, middle aged, old and plain, some with children, others without, appeared from somewhere. | Появились откуда то еще бабы молодые красивые, средние и старые некрасивые, с детьми и без детей. |
Now I'm a middle aged guy. | Теперь я человек среднего возраста, |
Lonely, middle aged men love vinyl. | Одинокие мужчины средних лет любят винил. |
She's a middle aged fat woman. | Она толстая женщина среднего возраста. |
She's a middle aged fat woman. | Она толстая женщина средних лет. |
She was a middle aged woman. | Она была женщиной средних лет. |
Tom is a middle aged man. | Том мужчина средних лет. |
The learner's a genial, middle aged guy. | Ученик приятный, общительный парень среднего возраста. |
Middle aged, tall, blonde, a little heavy... | Блондинка, средних лет, рослая, немного грузная... |
He is primarily portrayed by Alan Dale Tom Connolly and David S. Lee portray him as a young and middle aged man, respectively. | Роль Уидмора исполнили несколько актёров Алан Дэйл Уидмор в старости, Том Конолли в 17, Дэвид С. Ли в 40. |
They're happier than middle aged people, and younger people, certainly. | Они счастливее людей среднего возраста и уж конечно счастливее молодёжи. |
In their 2006 paper The Nature of Spontaneous Sleep Across Adulthood, Campbell and Murphy studied sleep timing and quality in young, middle aged and older adults. | В своей работе 2006 года Природа спонтанного сна во взрослой жизни Кэмпбелл и Мерфи изучали продолжительность и качество сна у молодых, среднего возраста и пожилых людей. |
Most of them are young people aged between 21 and 44. | Большинство из них это молодые люди в возрасте от 21 года до 44 лет. |
This is what the Internet looked like when it was born and you can call that the Internet of middle aged white men, mostly middle aged white men. | Вот так он выглядел в самом начале. Это можно назвать Интернетом белых мужчин среднего возраста таков был основной контингент. |
The users included primary school children to middle aged adults. | Возраст пользователей совершенно различен от детей младшего школьного возраста и кончая лицами средних лет. |
But this concern can be met through increased saving by today's young and middle aged as they prepare for retirement, and by working past the age of 65. | Но решить эту проблему можно, поощряя увеличение сбережений на обеспечение старости сегодняшней молодежью и людьми среднего возраста, а также продолжением трудовой деятельности после 65 лет. |
The Congolese males who helped to introduce the girls to the peacekeepers were mainly young boys aged 8 to 18, and a few young men aged 20 to 25. | Среди конголезцев мужского пола, которые помогали знакомить девочек с миротворцами, встречаются главным образом мальчики и юноши в возрасте 8 18 лет и есть несколько молодых людей в возрасте 20 25 лет. |
One of my favorite brain stories described these middle aged guys. | Одна из моих любимых историй про мозг описывает как раз людей среднего возраста. |
The young men saw me and hid themselves. The aged rose up and stood. | юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли |
He said verily He saith, she should be a cow neither old nor young, but middle aged betwixt that do then as ye are commanded. | Он Муса сказал Вот, Он Аллах говорит Она корова, не старая и не телка, средняя по возрасту между этим . (И Муса сказал) Так делайте же то, что вам приказано (ибо если вы сразу не подчинитесь, то затем будет еще труднее)! |
He said verily He saith, she should be a cow neither old nor young, but middle aged betwixt that do then as ye are commanded. | Он сказал Вот, Он говорит Она корова, не старая и не телка, средняя по возрасту между этим . Делайте же то, что вам приказано! |
He said verily He saith, she should be a cow neither old nor young, but middle aged betwixt that do then as ye are commanded. | Он сказал Он говорит, что она не старая и не телка, средняя по возрасту между ними. Выполните же то, что вам велено! |
He said verily He saith, she should be a cow neither old nor young, but middle aged betwixt that do then as ye are commanded. | Он сказал Он говорит, что она не старая и не телка, средняя по возрасту между ними. Выполните же то, что вам велено! . |
He said verily He saith, she should be a cow neither old nor young, but middle aged betwixt that do then as ye are commanded. | Муса сказал Вот, Он говорит, что она корова, не старая и не тёлка, средняя по возрасту между этим. Бог повелел, и вы делайте то, что вам приказано! |
He said verily He saith, she should be a cow neither old nor young, but middle aged betwixt that do then as ye are commanded. | Тот ответил Он говорит, что она не старая и не телочка, нечто среднее между тем и другим. Поступайте же так, как вам велено . |
He said verily He saith, she should be a cow neither old nor young, but middle aged betwixt that do then as ye are commanded. | И он сказал Бог говорит, Чтобы ни старая она была, ни молодая, А средних лет, Теперь же делайте, что вам повелевают . |
He said verily He saith, she should be a cow neither old nor young, but middle aged betwixt that do then as ye are commanded. | Он сказал Он говорит, что она корова не старая, и не телица средних лет. Сделайте, что повелевает вам . |
The young men saw me, and hid themselves and the aged arose, and stood up. | юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли |
According to those figures, most are young Azerbaijanis aged 18 30. | Согласно этим данным, большинство пользователей составляет молодые азербайджанцев в возрасте от 18 30 лет. |
Now I'm a middle aged guy. I'm not exactly comfortable with emotions. | Теперь я человек среднего возраста, и я не очень комфортно себя чувствую с эмоциями. |
There are couples in their 70s, tourists taking photos, teenage boys and middle aged women. | Там есть пары, которым за 70, туристы, которые фотографируют, мальчики подростки и женщины средних лет. |
And of course there's the occasional person usually a middle aged male who will say, | И, конечно, есть случайный прохожий обычно мужчина среднего возраста, кто скажет, |
The unemployment rate of young men (aged 15 24) was 16.9 in 2003, and the figure for young women was 26 . | Среди молодых мужчин (в возрасте от 15 до 24 лет) безработных в 2003 году было 16,9 процента, а среди женщин этот показатель равнялся 26 процентам. |
Unlike his earlier films, most of these films centered around middle aged people. | В отличие от его ранних фильмов, главными действующими лицами здесь были люди среднего возраста. |
The typical Trade Union representative has a face of a middle aged man. | Типичный представитель профсоюза это мужчина среднего возраста. |
I mean, I made every wrong choice a middle aged man could make. | Даже не знаю... , Я сделал КАЖДУЮ из ошибок в своей жизни, ВСЕ которые только можно сделать для человека в моем возрасте |
They are almost uniformly white, largely middle aged and above, and for the most part far from wealthy. | Они почти все белые, в основном, люди среднего возраста и выше, и по большей части далеко не богатые. |
And fewer older people answered affirmatively to that question than middle aged people, and younger people as well. | Меньше всего положительных ответов на этот вопрос оказалось в группе пожилых респондентов, а не среди людей среднего возраста или молодёжи. |
The most affected are young people aged 15 to 24, and those figures are continuing to rise. | В наибольшей степени затронуты этой проблемой молодые люди в возрасте от 15 до 24 лет, и их число продолжает расти. |
This is why there are significantly less middle aged women seeking employment through Employment Bureaus. | Согласно данным различных бюро занятости, доля женщин среднего возраста, которые ищут работу, ниже доли молодых женщин. |
Families and their young, adult and aged members must have incentives and encouragement to move towards a responsive autonomy. | Семьи и их молодое поколение, взрослые и пожилые их члены должны иметь стимулы и поощрения, которые способствовали бы их ответной независимости. |
Syria has a very young population young people aged 15 to 25 constitute about 25 per cent of the total population. | В Сирии большое число молодежи молодые люди в возрасте 15 25 лет составляют порядка 25 процентов общей численности населения страны. |
Related searches : Young And Middle-aged - Middle-aged - Young Women Aged - Middle Aged People - Middle-aged Woman - Middle-aged Man - Middle-aged Spread - Middle-aged Couple - Aged And Over - Young And Foolish - Young And Fresh - Young And Old - Young And Reckless - Ernst And Young