Translation of "a demonstrated ability" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Brazil has demonstrated the ability to be a technological export power.
Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию.
Illicit traffickers have demonstrated their ability to adapt to changing circumstances.
Незаконные дельцы наркобизнеса демонстрируют свою способность приспосабливаться к изменяющимся условиям.
(f) Demonstrated ability to motivate staff to promote the cleaner production concept
f) учреждение должно продемонстрировать свою способность побуждать сотрудников к активной реализации концепции экологически чистого производства
The Bosnian people has in fact demonstrated its ability to do just that, with a great deal of courage.
Боснийский народ действительно продемонстрировал, что способен на такие действия, проявив большое мужество.
Eventually exposed, their perfidy demonstrated the NPT s imperfect ability to deter, catch, and reverse nuclear cheats.
Их обнаруженное в конечном счете вероломство продемонстрировало несовершенную способность ДНЯО сдерживать, выявлять и иметь дело с фактами ядерного мошенничества.
Military career In 1851, Gutiérrez entered the military academy and demonstrated an amazing talent and ability.
В 1851 году Гутьеррес поступил в военную академию и продемонстрировал удивительный талант и способности к воинской службе.
And, sure enough, even in his announcement speech, he demonstrated his ability to appeal to Americas dark side.
И не удивительно, что уже в самой первой кандидатской речи он продемонстрировал способность апеллировать к темной стороне Америки.
The conference came at a time when developing countries and emerging markets have demonstrated their ability to absorb huge amounts of money productively.
Конференция состоялась в эпоху, когда развивающиеся страны демонстрируют способность продуктивно впитывать огромные объемы денег.
The 0.7 per cent target bore no relationship to demonstrated need or the ability of recipients to use aid effectively.
Целевой показатель на уровне 0,7 процентов не имеет никакой связи с реальными потребностями или возможностями получателей такой помощи эффективно использовать эти средства.
All of this amply demonstrated his enormous capacity for work and his ability to adapt to the most varied circumstances.
Все это убедительно свидетельствовало о его огромной работоспособности и умении адаптироваться к самым различным обстоятельствам.
During his campaign, Obama demonstrated these skills in his calm response to crises, his forward looking vision, and his superb organizational ability.
Во время своей кампании Обама продемонстрировал данные навыки, спокойно отреагировав на кризис, проявив дальновидность и великолепные организационные навыки.
The Whiskey Rebellion demonstrated that the new national government had the will and the ability to suppress violent resistance to its laws.
Восстание из за виски стало проверкой нового правительства на способность и желание подавлять сопротивление федеральным законам.
As an African country, we believe that Africa has demonstrated throughout history its unique ability to resolve African disputes through African mediation.
Как африканская страна мы считаем, что на протяжении своей истории Африка не раз демонстрировала свою уникальную способность решать африканские споры путем африканского посредничества.
I demonstrated a stove on television.
Я демонстрировала плиту на телевидении.
Thus, the Palestinian people has demonstrated its ability to wage its national struggle by every means, including the ability to make peace through negotiation on the basis of resolutions 242 (1967) and 338 (1978).
Таким образом палестинский народ продемонстрировал свою способность вести национальную борьбу всеми средствами, включая способность заключать мир путем переговоров на основе резолюций 242 (1967) и 338 (1973).
That's a savant ability.
Вот это и есть незаурядная умственная способность.
More specifically, in countries transitioning from crisis and conflict, UNOPS has demonstrated the ability to respond quickly and deliver effectively on a large scale, under varying conditions of security.
Более конкретно, в странах, преодолевающих последствия кризисов и конфликтов, ЮНОПС демонстрирует свою способность быстро принимать ответные меры и эффективно осуществлять проекты в широких масштабах, в различных условиях, связанных с безопасностью.
From an early age, he demonstrated great interest and ability in physical activity, especially the martial arts of the age horse riding, sword fighting, etc.
С раннего возраста Джованни проявил способности и большой интерес к физической активности, в особенности к военному искусству верховая езда, фехтование и проч.
(d) Demonstrated understanding of the varying issues facing locations spread globally and the ability to produce solutions that can be applied successfully to global operations.
d) наличия подтвержденного понимания различных проблем, возникающих в разных местах во всем мире, и способности вырабатывать решения, которые могут быть успешно применены в отношении глобальных операций.
Demonstrated in 2007.
Информация на 2007 год.
Its signature product, MicroStart, will continue to be a core product for building investable' MFIs, including the use of technical service providers that have demonstrated ability to provide sustainable microfinance.
Его фирменный продукт, Микростарт , будет по прежнему оставаться главным инструментом для создания привлекательных для инвестиций УМФ, в том числе путем привлечения технических служб, продемонстрировавших способность обеспечивать устойчивое микрофинансирование.
But to Perez, it demonstrated a significant shift.
Но для Перес они продемонстрировали существенный сдвиг.
The ability of tumor cells to adapt to a wide range of environmental conditions, including toxic chemicals, is similar to the evolutionary capacities demonstrated by crop pests and other invasive species.
Способность опухолевых клеток адаптироваться к широкому спектру окружающих условий, включая ядовитые химикаты, напоминает эволюционные способности, продемонстрированные вредителями растений и другими агрессивными видами.
ability.
Напр.
It also demonstrated that oil is a fungible commodity.
Эмбарго повысило цены и способствовало периоду инфляции и застоя во всем мире.
It also demonstrated that oil is a fungible commodity.
Оно также продемонстрировало, что нефть это заменимый товар потребления.
He also demonstrated the existence of a Bélády's anomaly.
Также он продемонстрировал существование аномалии Белади.
Some people have a better musical ability and ability to appreciate music than others have.
Некоторые люди имеют лучший музыкальный слух и возможность оценивать музыку, чем другие.
That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot.
Способность выращивать клетки Способность выращивать ткани Способность создавать роботов ведут к перезагрузке всей системы
I have a natural ability in mathematics.
У меня врождённые способности к математике.
At critical moments in the past, democratic forces in the Russian Federation have demonstrated their ability to act decisively to keep the Russian Federation on the road to democracy.
В прошлом, в критические моменты, демократические силы Российской Федерации демонстрировали свою способность действовать решительно, для того чтобы удержать Россию на пути к демократии.
The ability to progress and advance in a game and the ability to get feedback from scoring.
Способность прогрессу и прогрессу в игре и способность получать обратную связь от скоринга.
This ability to communicate helps us a lot.
Эта способность к общению очень нам помогает.
This ability to communicate helps us a lot.
Эта способность к общению нам очень помогает.
Having a high level of policy, a strong ability for professional work, and having a good writing ability, academic achievement and study performance.
Иметь высокий уровень политических знаний, способности к профессиональной работе, литературный дар, академические достижения и доказательства успешного обучения.
A persuasive experiment recently demonstrated the interaction between nature and nurture.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
They're there, their interesting ability is the ability to sense sodium.
Они чувствительны к уровню натрия.
Social network users demonstrated their participation.
Пользователи социальных сетей демонстрируют свое участие.
But nobody actually demonstrated it, right?
Но до сих пор никаких доказательств нет, так ведь?
We admit that he is a man of ability.
Мы признаём, что он способный человек.
They have a lot of confidence in Tom's ability.
У них большое доверие к способностям Тома.
The ability to retrocast a spell is excidingly rare.
Нет! Возможность переиначивать заклинания невероятно редка.
Our ability to provide a quick response to demand.
Наша способность быстро реагировать на запрос.
But Somalia soon demonstrated that quagmires can be a two way street.
Однако вскоре стало ясно, что риск может быть взаимным.
Google demonstrated the app at a press conference on May 26, 2011.
Google представил приложение на пресс конференции 26 мая 2011 года.

 

Related searches : Demonstrated Ability - Demonstrated His Ability - A Proven Ability - Demonstrated With - Demonstrated Skills - Is Demonstrated - Was Demonstrated - Demonstrated Through - Demonstrated Leadership - Are Demonstrated - Demonstrated Excellence - Demonstrated Efficacy