Translation of "a greater cause" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In particular, the projected intensification of freshwater scarcity as a result of climate change will cause greater stresses in drylands.
В частности, прогнозируемое дальнейшее сокращение скудных запасов пресной воды в результате изменения климата приведет к усилению чрезмерной нагрузки на ресурсы засушливых земель.
There is no point in belaboring whose pain is greater or whose root cause is deeper.
Нет никакого смысла в разговоре о том, чья боль сильнее, или чья первопричина более глубока.
My feelings towards it are irrelevant when it comes to the greater good of the cause.
Мои чувства к нему не важны, когда речь идёт о большем благе дела .
This is actually the greater cause of the increase in air temperature in an air charge.
При адиабатическом (без теплообмена с окружающей средой) сжатии воздуха в системе наддува его температура повышается.
This is a frequent cause of an even greater level of environmental pollution, the effects of which can exceed local proportions.
Нередко это ведет к еще большему загрязнению окружающей среды, последствия которого выходят за рамки местного значения.
Although greater attention was now being devoted to the world economic situation, there was still cause for concern.
И хотя мировому экономическому положению сейчас уделяется больше внимания, оно по прежнему остается тревожным.
A greater gift than that I'll give my cousin. A greater gift?
Я большего для вас не пожалею.
Even a greater pleasure.
Это радует нас еще больше.
'Tain't 'cause you're a coward, 'cause I know ya ain't.
Ты не трус, я знаю.
Here is a more uptodate name 'Greater Bangsar'. Maybe 'Greater Damansara'.
Фото из блога Сайед Али Акбара
That's not a cause.
Это не благотворительность.
'Cause he's a thief!
Потому что он вор!
I'll cause a scandal.
Я устрою скандал.
It's a worthy cause.
Это благое дело.
But no man had a greater reverence for life, a greater zest for living.
Но ни у кого не было большего благоговения перед жизнью, вкуса к ней.
They tear societies apart, destroy the livelihoods of millions, and cause even greater conflicts, as we have seen in Iraq.
Они разрывают общества друг от друга, лишают миллионов средств к существованию и вызывают еще большие конфликты, как мы видели в Ираке.
At most, such research has found that more highly paid executives took greater risks, but it is unclear whether this is a cause or an effect.
Самое большое, что установили такие исследования, так это то, что исполнительные директора, которым платят больше, рискуют больше, но непонятно, является ли это причиной или следствием.
Football a cause for discord?
Футбол причина розни?
Not in a good cause.
Не в доброе дело.
Cause he's got a bad...'
Можно, я отдам ее своему дяде?
Now I have a cause.
Теперь у меня есть цель.
Speaking of Gandhi, he was a recovering lawyer, as I've heard the term, and he was called to a greater cause, something that mattered to him, he couldn't not do.
Кстати о Ганди насколько я слышал, он был юристом, но оставил профессию ради великой цели, ради дела, которое не мог не делать.
15 4.4 For safety reasons, the Administration may stipulate a greater safety clearance or a greater freeboard.
15 4.4 По соображениям безопасности Администрация может устанавливать большее расстояние безопасности или более высокую величину надводного борта.
For him a greater punishment awaits.
Аллах разгневается на него, проклянет его и приготовит ему великие мучения.
For him a greater punishment awaits.
Ведь это самое большое преступление в ближней жизни.
For him a greater punishment awaits.
На нем проклятие и гнев Аллаха, И муки тяжкие назначены ему.
This gave me a greater faith.
Это дало мне сильную веру.
A greater flexibility has been established.
В подборе персонала была достигнута большая гибкость.
You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause.
Вы жертвуете деньги для дела, и вы эмоционально вовлекаетесь в него.
Well, normally, a charity starts with the cause, and someone that is directly affected by a cause.
Вообще благотворительное движение, как правило, имеет причину и людей, которых эта причина напрямую затрагивает.
There has to be a cause.
Здесь нужна определённая идея.
Theater with a cause in Guatemala
Театр с целью в Гватемале
That'll cause a lot of criticism.
Это вызовет много критики.
You are really a lost cause.
Ты действительно безнадёжен.
So is this a hopeless cause?
Неужели все безнадежно?
'Cause everyday is a new day.
Каждый день это новый день.
'Cause everything comes with a price.
Всё имеет свою цену.
You want to cause a scandal?
Вы хотите скандала?
greater
больше
As poverty is a root cause of child abuse and exploitation, it must be tackled with a sustained strategy in both national and international settings to ensure greater social justice for all.
Поскольку коренной причиной эксплуатации детей является нищета, для обеспечения большей социальной справедливости для всех эту проблему необходимо решать в рамках устойчивой стратегии, осуществляемой как на национальном, так и на международном уровнях.
A universal process must have a universal cause.
Здесь что то другое какой то всеобщий процесс, в котором имеется универсальная причина.
The Lisbon Treaty allows us to achieve a greater coherence and gives us a much greater capacity to act.
Лиссабонский договор позволяет нам достичь большей слаженности и предоставляет нам больше возможности для действий.
Women also play a somewhat greater role.
Женщины тоже отчасти играют большую роль.
Szabo Germans must play a greater role
Сабо Немцы должны играть более важную роль
Even with a volume greater than 100ml?
Даже с объемом больше 100 мл?

 

Related searches : Greater Cause - Cause A - A Cause - A Greater Impact - A Greater Scope - A Greater Good - A Greater Focus - A Greater Purpose - A Greater Understanding - A Greater Variety - A Greater Need - A Greater Voice - A Greater Proportion - A Greater Use