Translation of "a living wage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A living wage - translation : Living - translation : Wage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some workers don't even earn a living wage. | Некоторые работники даже не зарабатывают прожиточный минимум. |
Some workers don't even earn a living wage. | Заработок некоторых работников даже ниже прожиточного минимума. |
And actually, it turns out to, you know, pay a living wage. | И даже это покрывает расходы на проживание. |
Irene Ng (PAP) asked that respect for all people be shown by recognising a living wage level at which a wage is considered fair. | Ирен Нг (ПНД) заявила, что уважение ко всем людям будет присутствовать тогда, когда будет утвержден такой прожиточный минимум , при котором зарплата будет считаться справедливой. |
They are now, my first cohort is all in college, earning a living wage. | Сейчас они, мой первый отряд в колледже, зарабатывают себе на жизнь. |
And this is what my kids are doing, making living wage. | Вот что делают мои ребята, обеспечивая себе прожиточный минимум. |
In short, even as globalization progressed, Swedish wage earners enjoyed a substantial improvement in living standards. | Одним словом, даже с прогрессом глобализации, шведские рабочие значительно увеличили свое материальное благосостояние. |
Traders seeking Fairtrade certification must pay producers a price that covers the costs of sustainable production and provides a living wage. | Продавцы, желающие получить сертификат Fairtrade , должны платить производителям цену, покрывающую стоимость устойчивого производства и включающую прожиточный минимум. |
That would widen the wage distribution, create jobs, and maintain the living standard of the poor. | Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных. |
(a) Price and wage adjustment. | а) Корректировка цен и заработной платы. |
If it's a good wage. | При хорошей зарплате. |
Moreover, the State party should introduce a mechanism to index and adjust the minimum wage to the cost of living on a regular basis. | Кроме того, государству участнику следует создать механизм регулярного индексирования и корректировки минимальной заработной платы в соответствии с прожиточным минимумом. |
Corporate managers, meanwhile, got the public support needed to resist many cost of living allowances that were fueling a wage price spiral. | Корпоративные менеджеры в то же время получили общественную поддержку, необходимую для того, чтобы остановить выплату пособий прожиточного минимума, которые подпитывали спираль зарплата цены. |
Surprisingly, wage competitiveness is a problem. | Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат. |
a Gross hourly wage excluding bonuses. | а Средний размер оплаты труда без вычетов и не включающий премии. |
So a wage in that interval. | Итак, величина заработной платы в этом интервале. |
Breaking up monopolies often yields dramatically lower prices and thus higher living standards for consumers, because the same wage buys a lot more. | Разрушение монополий часто приводит к резкому понижению цен, а следовательно и к более высокому жизненному уровню потребителей, потому что за ту же зарплату они могут купить намного больше товаров. |
The wage. | Заработная плата. |
The union won a 5 wage increase. | Профсоюз добился пятипроцентного увеличения. |
Surely thou shalt have a wage unfailing | и (что), поистине, тебе (приготовлена) награда неиссякаемая (за все те трудности, которые ты встречаешь на пути доведения Истины до людей), |
Surely thou shalt have a wage unfailing | и, поистине, для тебя награда неистощимая, |
Surely thou shalt have a wage unfailing | Тебе достанется великая и бесконечная награда. Ты заслужил ее своими праведными деяниями, своим превосходным нравом и своим искренним стремлением наставить людей на путь истинный. |
Surely thou shalt have a wage unfailing | Воистину, награда твоя неиссякаема. |
Surely thou shalt have a wage unfailing | и, поистине, тебя ожидает великая, неиссякаемая награда за то, что ты выносишь, передавая Послание Аллаха, |
Surely thou shalt have a wage unfailing | и, воистину, награда для тебя от Аллаха неисчерпаемая, |
Surely thou shalt have a wage unfailing | И для тебя назначены дары, Поистине, неистощимы |
Surely thou shalt have a wage unfailing | Награда тебе неистощимая |
a Gross hourly wage excluding special bonuses. | а Средний размер оплаты труда без вычетов и не включающий премии. |
He had a pretty low wage job. | У него была довольно низкооплачиваемая работа. |
The Committee expresses concern at information that the minimum wage is still not sufficient to ensure a decent living for workers and their families | Комитет выражает озабоченность информацией о том, что минимальный размер оплаты труда по прежнему недостаточен для обеспечения достойной жизни трудящихся и их семей. |
Productivity growth has an impact on poverty because productivity drives wage increases, which help to improve the standard of living. | Рост производительности труда оказывает влияние на нищету, так как благодаря повышению производительности труда растет заработная плата, что способствует повышению уровня жизни. |
Gender wage gaps | Различия в заработной плате мужчин и женщин |
Average wage hour ( ) | США) Средняя зарплата час (долл. США) |
If they first fix the maximum wage, then it ll be easier to agree on a minimum wage later. | Если сначала будет ограничена максимальная заработная плата, тогда будет легче договориться о минимальной. |
With a minimum wage, it's harder, because there's lots of reasons for unemployment, not just the minimum wage. | С минимальным размером оплаты труда сложнее, потому что существует множество причин для безработицы, не только минимальный размер оплаты труда. |
And, unlike tax incentives, wage subsidies target only employment of low wage workers. | И в отличие от налоговых стимулов субсидии заработной платы предназначены только для занятости низкооплачиваемых рабочих. |
A wage premium based solely on citizenship is grating. | Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение. |
Their most crucial demand is earning a higher wage. | Одно из наиболее важных требований повышение оплаты труда. |
Businesses should pay a fair wage to their employees. | Предприятия должны платить справедливую зарплату своим работникам. |
And He has prepared for them a generous wage. | В Раю к верующим будут приходить ангелы, приветствуя их Мир безопасность вам! И Он уготовил им щедрую награду Рай . |
And He has prepared for them a generous wage. | И Он уготовал им благородную награду. |
And He has prepared for them a generous wage. | Он уготовил для них щедрую награду. |
And He has prepared for them a generous wage. | И Он уготовил за их деяния щедрую награду, и они почувствуют Его благоволение. |
And He has prepared for them a generous wage. | И Он уготовал для них великую награду. |
And He has prepared for them a generous wage. | И Он им приготовит щедрую награду. |
Related searches : Fair Living Wage - A Living - Living(a) - Wage A Struggle - Wage A War - Wage A Battle - Wage A Campaign - A Fair Wage - A Low Wage - Pay A Living - Do A Living