Translation of "do a living" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Do a living - translation : Living - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What do you do for a living?
Чем вы зарабатываете на жизнь?
What do you do for a living?
Кем ты работаешь?
What do you do for a living?
Что за работу ты делаешь?
What do you do for a living?
Чем ты зарабатываешь себе на жизнь?
What do you do for a living?
Чем вы зарабатываете себе на жизнь?
What do I do for a living?
Чем я зарабатываю?
What do you do for a living?
Довертись мне.
What do you do for a living?
Чем занимаешься?
What do you do for a living, Charles?
Кем ты работаешь, Чарльз?
But what do we do for a living?
А чем зарабатываем мы?
Say, what do you do for a living?
Скажите, чем вы занимаетесь?
So what do you do for a living?
Это не для меня. Тогда чем ты занимаешься?
I do this for a living.
Я делаю это для жизни.
I do that for a living.
Я зарабатываю этим себе на жизнь.
What do you think I do for a living?
Чем я занимаюсь?
What does Tom do for a living?
Чем Том зарабатывает на жизнь?
What did you do for a living?
Чем зарабатывал на жизнь?
Yes, how do you make a living?
Чем вы зарабатываете на жизнь?
If you want to do a living woman, do it.
Если ты хочешь изобразить живую женщину сделай это.
That's what plants actually do for a living.
Растения впитывают именно углекислый газ это их главное занятие в жизни.
What does that gentleman do for a living?
Чем этот джентльмен зарабатывает себе на жизнь?
Tom knows what I do for a living.
Том знает, чем я зарабатываю на жизнь.
This is what I do for a living.
Этим я на жизнь и зарабатываю.
What does your father do for a living?
Чем твой отец зарабатывает на жизнь?
That's what plants actually do for a living.
Растения впитывают именно углекислый газ это их главное занятие в жизни.
And what did he do for a living?
А чем он занимался?
Do you know what Tom does for a living?
Вы знаете, чем Том зарабатывает себе на жизнь?
I don't care what you do for a living.
Мне все равно, как ты зарабатываешь на жизнь.
I do this because it gives us a living.
Я зарабатываю нам на жизнь.
Do me a favor, do not want health efforts, do not want a relationship, do not want to make a living
Сделай одолжение, не хотим здоровье усилия, не хочу отношений, не хотите, чтобы заработать на жизнь
Do you like living here?
Тебе нравится здесь жить?
But I would never do it to a living fly.
Но я никогда бы так не поступил с живой мухой.
Oh, how I do hate living in a London flat.
Как я ненавижу жить в лондонской квартире.
It's too slow, Bart. I wanna do a little living.
Так слишком скучно, Барт. Я хочу получать от жизни удовольствие.
Do you enjoy living like this?
Вам нравится так жить?
Do you enjoy living like this?
Тебе нравится так жить?
Do you enjoy living like that?
Вам нравится так жить?
Do you enjoy living like that?
Тебе нравится так жить?
Do you like living in Rome?
Тебе нравится жить в Риме?
Do you like living in Boston?
Тебе нравится жить в Бостоне?
What do you mean living together ?
Что ты имеешь ввиду под живем вместе ?
Do you know where he's living?
Вы знаете, где он живёт?
Do you know anyone living there?
У вас там знакомые?
I do the philosophy of art, aesthetics, actually, for a living.
Разрабатывая жизнеспособную философию искусства и эстетики,
I mean, seriously, I'm supposed to do this for a living.
Если серьезно, это моя профессия.

 

Related searches : Do For Living - A Living - Living(a) - What Do You Do For A Living? - Pay A Living - Secure A Living - A Decent Living - Sustain A Living - A Good Living - A Living Legend - A Living Person - A Living Thing - Get A Living - Have A Living