Translation of "wage a war" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So the monkeys wage war | Итак, обезьяны ведут войну |
We do not wage war we negotiate. | Мы не развязываем войн мы ведём переговоры. |
Democracies rarely wage war on one another. | Демократические государства редко ведут войну друг с другом. |
We have an unparalleled capacity to wage war. | У нас несравнимые возможности ведения войны. |
I think we have an unparalleled capacity to wage war. | Я думаю у нас беспрецедентные способности вести войну. |
And you've got to wage war here in such a way to facilitate that. | Войну должны вести вот эти, чтобы этим было легче. |
Plans are established by advice by wise guidance you wage war! | Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну. |
But we must not hesitate to wage war for peace. quot | Но мы должны не колеблясь начать войну во имя мира quot . |
And wage war on all of the idolaters as they are waging war on all of you. | Сражайтесь с многобожниками всеми вместе (или все вместе), подобно тому, как они сражаются с вами всеми вместе (или все вместе). |
And wage war on all of the idolaters as they are waging war on all of you. | Но если на вас нападёт противник, то не отступайте, а сражайтесь, о вы, верующие, со всеми многобожниками без исключения, как и они сражаются против вас. |
Youth must wage war against the epidemic, but that war will be unlike any other war that youth have fought before. | Молодежь должна вести войну с эпидемией, но эта война не идет ни в какое сравнение с любой другой, которую молодежи приходилось вести прежде. |
Predictably, President Bush re stated his determination to wage war on terrorism. | Как и ожидалось, Президент Буш вновь заявил о своем намерении вести войну против терроризма. |
America's unwillingness to provide small sums to wage peace contrasts sharply with the huge amounts Congress quickly granted to wage war. | Нежелание Америки выделить небольшую сумму на поддержание мира резко контрастирует с огромными средствами, быстро и легко выделенными Конгрессом на ведение войны. |
UNITA, it is sad to say, continues to obstruct progress and wage war. | Прискорбно констатировать, что УНИТА по прежнему препятствует прогрессу и ведет войну. |
Yet as I wage this new war I'm not alone in this drama. | Пока я продолжаю вести эту новую войну, я не один в моём горе. |
You want to wage holy war on a billion Muslims over the bad behavior of the Saudi regime? | Вы хотите вести священную войну против миллиарда мусульман из за плохого режима в Саудовской Аравии? |
for by wise guidance you wage your war and victory is in many advisors. | Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний. |
For though we walk in the flesh, we don't wage war according to the flesh | Ибо мы, ходя во плоти, не по плоти воинствуем. |
We all know that there are many ways to wage war, some of them novel. | Мы все знаем, что существует много способов ведения войны, в том числе ранее невиданных. |
(a) Price and wage adjustment. | а) Корректировка цен и заработной платы. |
If it's a good wage. | При хорошей зарплате. |
Advocates of the Iraq war lacked an understanding of the complexities on the ground to wage an effective war of liberation and democratization. | Сторонники иракской войны не понимали, какие сложности связаны с ведением эффективной войны за либерализацию и демократизацию. |
So wrong not yourselves in them. And wage war on all of the idolaters as they are waging war on all of you. | Из них четыре запретных, это стойкая религия не причиняйте же в них зла самим себе и сражайтесь все с многобожниками, как они все сражаются с вами. |
So wrong not yourselves in them. And wage war on all of the idolaters as they are waging war on all of you. | Так не причиняйте же в эти месяцы вреда сами себе и, объединившись, сражайтесь все с многобожниками, подобно тому как они сражаются с вами все вместе . |
So wrong not yourselves in them. And wage war on all of the idolaters as they are waging war on all of you. | Но, (если вам войну объявят) В течение сих месяцев запретных, Вы зла самим себе не причиняйте И с ними все сражайтесь так же, Как они все воюют против вас. |
Only when foreign enemies looked different from what Americans conceived themselves to be could presidents wage war against a people as a whole. | Лишь когда внешние враги выглядели иначе, чем то, как воспринимали себя американцы, президенты могли вести войну против всего народа. |
The gullible Sancho Panza was meant to adopt the revolution s deceptive dogma as entitlement to wage a brutal war against all. | Доверчивый Санчо Панса должен был принять обманчивую догму революции как право вести жестокую войну против всех. |
There was also an ongoing debate about how best to wage the Cold War throughout its history. | Также не прекращались споры относительно того, как представлять холодную войну в истории. |
We believe that the fight against hunger and poverty is the noblest war that humanity can wage. | Мы считаем, что борьба с голодом и нищетой является самой благородной из войн, которые может вести человечество. |
Surprisingly, wage competitiveness is a problem. | Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат. |
a Gross hourly wage excluding bonuses. | а Средний размер оплаты труда без вычетов и не включающий премии. |
So a wage in that interval. | Итак, величина заработной платы в этом интервале. |
5. The burden of the war effort, combined with a swelling civilian wage bill, further depressed the country apos s financial situation. | 5. Бремя военных расходов в сочетании с возрастающими затратами на выплату заработной платы гражданскому персоналу еще больше обостряет финансовое положение страны. |
The wage. | Заработная плата. |
The union won a 5 wage increase. | Профсоюз добился пятипроцентного увеличения. |
Surely thou shalt have a wage unfailing | и (что), поистине, тебе (приготовлена) награда неиссякаемая (за все те трудности, которые ты встречаешь на пути доведения Истины до людей), |
Surely thou shalt have a wage unfailing | и, поистине, для тебя награда неистощимая, |
Surely thou shalt have a wage unfailing | Тебе достанется великая и бесконечная награда. Ты заслужил ее своими праведными деяниями, своим превосходным нравом и своим искренним стремлением наставить людей на путь истинный. |
Surely thou shalt have a wage unfailing | Воистину, награда твоя неиссякаема. |
Surely thou shalt have a wage unfailing | и, поистине, тебя ожидает великая, неиссякаемая награда за то, что ты выносишь, передавая Послание Аллаха, |
Surely thou shalt have a wage unfailing | и, воистину, награда для тебя от Аллаха неисчерпаемая, |
Surely thou shalt have a wage unfailing | И для тебя назначены дары, Поистине, неистощимы |
Surely thou shalt have a wage unfailing | Награда тебе неистощимая |
a Gross hourly wage excluding special bonuses. | а Средний размер оплаты труда без вычетов и не включающий премии. |
He had a pretty low wage job. | У него была довольно низкооплачиваемая работа. |
Related searches : Wage War Against - Wage A Struggle - Wage A Battle - Wage A Campaign - A Living Wage - A Fair Wage - A Low Wage - Unleash A War - Lose A War - Provoke A War - Initiate A War - Declare A War