Translation of "a look beyond" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A look beyond - translation : Beyond - translation : Look - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Look beyond the gimmicks. | Смотрите поверх хитроумных приспособлений. |
A look beyond the cordial rhetoric reveals profound differences. | Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия. |
So it's to look beyond the surface. | Это как посмотреть за рамки поверхности. |
But the world needs to look beyond even these issues. | Но миру необходимо смотреть гораздо глубже даже таких проблем. |
The time has come to look beyond short term considerations. | Время уже пришло для того, чтобы заглянуть дальше краткосрочных соображений. |
We must inspire our peoples to look beyond their immediate fears towards a broader horizon. | Мы должны вдохновлять наши народы, чтобы они перешагнули через собственный страх, обращая свои взоры к более широкому горизонту. |
One comes to a place that cannot be described, beyond form, beyond intention, beyond concept, beyond emotions even. | Наблюдаемый достигает такого места, которое не подлежит никакому описанию. За пределами форм, намерений, концепций, даже за пределами эмоций |
Beyond a doubt. | Без сомнений. |
The programme of action should likewise look beyond the Year itself to the future. | Программа действий должна также распространиться и на период после окончания Года. |
Look beyond the insults and you see that Koštunica and Labus have similar moderate programs. | Если абстрагироваться от оскорблений, то можно обнаружить, что и Коштуница, и Лабус имеют похожие умеренные предвыборные программы. |
But Europe should look beyond Berlusconi's careless tongue when gauging the nature of his regime. | Однако Европа не должна судить о сущности режима Берлускони по его необдуманным высказываниям. |
It is our view that we also have to look beyond the United Nations itself. | Помимо этого, мы полагаем, что нам следует выйти за пределы самой Организации Объединенных Наций. |
Beyond the beyond | На том свете! |
Look beyond the white minority, and the country is seen to be truly quot a tale of two cities quot . | Если взглянуть за пределы белой общины, то страна предстанет, действительно, как quot повесть о двух городах quot . |
A feeling beyond words. | Неописуемое чувство. |
On a stone beyond | На камне там, |
Beyond right thinking and beyond wrong thinking there is a field. | За пределами представлений о правильных и неправильных действиях есть поле. |
Beyond right thinking and beyond wrong thinking there is a field. | За пределами представлений о правильном и неправильном есть поле. |
While these actions were important, many observers argued that NATO would have to look beyond Europe. | Хотя эти действия сыграли важную роль, многие наблюдатели доказывали, что НАТО придется расширить свою сферу внимания за пределы Европы. |
We must therefore look beyond South Africa and strive to conquer this evil wherever it exists. | Поэтому мы должны смотреть дальше Южной Африки и пытаться искоренить это зло везде, где оно существует. |
The Committee should look beyond the broad programme objectives to the specific activities to be implemented. | Комитет должен видеть за широкими целями программ конкретные мероприятия, которые предстоит выполнять. |
If we look even deeper, we can see beyond the shadow of a doubt, just how revealing that b can be. | Если мы посмотрим ещё глубже, то увидим вне всякого сомнения, как показательным b может быть. |
It's getting beyond a joke! | Это становится слишком серьёзным! |
And when we look at the earth this is the Atlantic Ocean beyond the Pillars of Hercules there's a mountain out there, a mountain range. | Посмотрите сюда, это дно Атлантического океана за Гибралтарским проливом, в нём есть горный хребет. |
Each time you reach beyond the next degree of contacts, you have access to three more people, like a tree that branches out three times per node, so you can look beyond your closest circles. | Когда ваш друг, помогая вам, просит помощи своих друзей, ещё 3 человека начинают помогать вам, как ветка дерева, которая разветвляется на 3 в каждом узле, так что вы выхóдите за пределы привычных кругов. |
We also believe that the Council should look beyond this first comprehensive review and plan accordingly for a continuation of the review mechanism. | Мы также считаем, что Совет должен постараться заглянуть вперед, за рамки этого первого всеобъемлющего обзора, и соответственно планировать дальнейшую деятельность механизма по обзору. |
It is a culture of survival, in which humans wear themselves out day after day trying to look beyond the next 24 hours. | Это культура выживания, в которой люди изматывают себя ежедневно, пытаясь придумать, что будет через 24 часа. |
Neither the government nor the current opposition possesses it, which means that Russians must look beyond Putin s Russia. | Ни правительство, ни нынешняя оппозиция этими качествами не обладают, что означает, что россияне должны смотреть за пределы Путинской России. |
But let s look beyond 2014 and ask what will happen to US economic growth over the longer term. | Но давайте посмотрим за рамки 2014 года и спросим себя что будет с экономическим ростом США в долгосрочной перспективе? |
The amount of information available online is immense and readers don't always look beyond the headlines and photographs. | Количество доступной информации онлайн огромно, и подписчики не всегда читают то, что написано под заголовками и фотографиями. |
Being happy doesn't mean that everything is perfect, but rather that you've decided to look beyond the imperfections. | Быть счастливым не значит, что всё безупречно, а, скорее, что вы решили не замечать недостатков. |
A cuckoo called beyond the river. | Из за речки послышалась кукушка. |
There's a little study beyond it. | А за ней кабинет. |
Look, there's a tunnel. Look. | Глянь, тут тоннель. |
...But having a go at kids with a terminal illness is really beyond the pale, absolutely beyond the pale. | Игра являлась сатирой на способы борьбы за поддержку избирателей, таких как взаимное обливание грязью своих оппонентов. |
Bill Ford A future beyond traffic gridlock | Билл Форд Будущее без дорожных заторов |
It is a task beyond my power. | Это не в моих силах. |
Beyond... , a collection of rarities and demos. | Первые семь песен сборника это неизданные или редкие песни. |
Mindfulness, Bliss, and Beyond A Meditator's Handbook . | Mindfulness, Bliss, and Beyond A Meditator's Handbook . |
Efficiency must have a purpose beyond itself. | Обеспечение эффективности не должно быть самоцелью. |
We are beyond just a needle exchange. | Мы выше того, чтобы просто обмениваться шприцами. |
Beyond Fukushima | После Фукусимы |
Beyond Pandemics | По ту сторону пандемии |
Beyond Imagination | За гранью воображения |
Beyond Morality . | Beyond Morality . |
Related searches : Look Beyond - We Look Beyond - Look Far Beyond - Will Look Beyond - Look Beyond That - A Look - Beyond A Point - A Way Beyond - Beyond A Joke - A Little Beyond - Beyond A Doubt - A Step Beyond - A View Beyond