Translation of "look beyond that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Look beyond the gimmicks.
Смотрите поверх хитроумных приспособлений.
So it's to look beyond the surface.
Это как посмотреть за рамки поверхности.
A look beyond the cordial rhetoric reveals profound differences.
Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия.
Look beyond the insults and you see that Koštunica and Labus have similar moderate programs.
Если абстрагироваться от оскорблений, то можно обнаружить, что и Коштуница, и Лабус имеют похожие умеренные предвыборные программы.
It is our view that we also have to look beyond the United Nations itself.
Помимо этого, мы полагаем, что нам следует выйти за пределы самой Организации Объединенных Наций.
But the world needs to look beyond even these issues.
Но миру необходимо смотреть гораздо глубже даже таких проблем.
The time has come to look beyond short term considerations.
Время уже пришло для того, чтобы заглянуть дальше краткосрочных соображений.
Being happy doesn't mean that everything is perfect, but rather that you've decided to look beyond the imperfections.
Быть счастливым не значит, что всё безупречно, а, скорее, что вы решили не замечать недостатков.
While these actions were important, many observers argued that NATO would have to look beyond Europe.
Хотя эти действия сыграли важную роль, многие наблюдатели доказывали, что НАТО придется расширить свою сферу внимания за пределы Европы.
Beyond that door.
За той дверью.
And beyond that...
И более того...
Neither the government nor the current opposition possesses it, which means that Russians must look beyond Putin s Russia.
Ни правительство, ни нынешняя оппозиция этими качествами не обладают, что означает, что россияне должны смотреть за пределы Путинской России.
One comes to a place that cannot be described, beyond form, beyond intention, beyond concept, beyond emotions even.
Наблюдаемый достигает такого места, которое не подлежит никакому описанию. За пределами форм, намерений, концепций, даже за пределами эмоций
Beyond that, who knows?
А что дальше, кто знает?
The programme of action should likewise look beyond the Year itself to the future.
Программа действий должна также распространиться и на период после окончания Года.
That was beyond my comprehension.
Это было выше моего понимания.
Something beyond that could happen.
Что может последовать за ним.
Beyond that, there is meaning.
Кроме этого, есть понятие смысла.
Beyond that, there is nothing.
Помимо этого ничего нет.
I've seen far beyond that
Я видела много чего другого. Нуну.
Beyond that cape over there.
Возле того мыса.
If we look even deeper, we can see beyond the shadow of a doubt, just how revealing that b can be.
Если мы посмотрим ещё глубже, то увидим вне всякого сомнения, как показательным b может быть.
But Europe should look beyond Berlusconi's careless tongue when gauging the nature of his regime.
Однако Европа не должна судить о сущности режима Берлускони по его необдуманным высказываниям.
We must inspire our peoples to look beyond their immediate fears towards a broader horizon.
Мы должны вдохновлять наши народы, чтобы они перешагнули через собственный страх, обращая свои взоры к более широкому горизонту.
Beyond the beyond
На том свете!
Look everywhere. Look in that closet. Look under that bed.
Ищите, где хотите, хоть в шкафу, хоть под кроватью!
We must therefore look beyond South Africa and strive to conquer this evil wherever it exists.
Поэтому мы должны смотреть дальше Южной Африки и пытаться искоренить это зло везде, где оно существует.
The Committee should look beyond the broad programme objectives to the specific activities to be implemented.
Комитет должен видеть за широкими целями программ конкретные мероприятия, которые предстоит выполнять.
That mechanism is broken beyond repair.
Данный механизм окончательно испорчен.
Beyond that I cannot help you.
Это всё, чем я могу тебе помочь.
My house is beyond that bridge.
Мой дом за тем мостом.
I know very little beyond that.
Кроме этого я почти ничего не знаю.
But you can go beyond that.
Но можно пойти ещё дальше.
But today, it goes beyond that.
Но сейчас этим дело не ограничивается.
Beyond that, your suspicions are foolish.
Твои подозрения смехотворны.
Look now, look at that.
Посмотрика! Посмотри!
Look there! Look at that!
Ай, чудеса!
But you're also That which is out of season, beyond season, and beyond seasoning!
Но ты также есть То, что вне сезона за пределами сезона, и за пределами сезонов!
We also believe that the Council should look beyond this first comprehensive review and plan accordingly for a continuation of the review mechanism.
Мы также считаем, что Совет должен постараться заглянуть вперед, за рамки этого первого всеобъемлющего обзора, и соответственно планировать дальнейшую деятельность механизма по обзору.
Each time you reach beyond the next degree of contacts, you have access to three more people, like a tree that branches out three times per node, so you can look beyond your closest circles.
Когда ваш друг, помогая вам, просит помощи своих друзей, ещё 3 человека начинают помогать вам, как ветка дерева, которая разветвляется на 3 в каждом узле, так что вы выхóдите за пределы привычных кругов.
'You yourself teach?' asked Levin, trying to look beyond the bodice, but conscious that if he looked in her direction he must see it.
Вы сами учите? спросил Левин, стараясьсмотреть мимо выреза, но чувствуя, что, куда бы он ни смотрел в ту сторону, он будет видеть вырез.
Say That which is beyond your needs.
Скажи (им) Остаток то, что переходит за ваши потребности .
Say That which is beyond your needs.
Скажи Остаток .
Say That which is beyond your needs.
Скажи Излишек .
Say That which is beyond your needs.
Скажи им, чтобы они расходовали на благодеяния и благотворительность из того, что они могут экономить и им нетрудно раздать.

 

Related searches : Look Beyond - Beyond That - A Look Beyond - We Look Beyond - Look Far Beyond - Will Look Beyond - Far Beyond That - That Extend Beyond - Beyond That Level - Beyond That Point - That Extends Beyond - Beyond That Time - Beyond All That - Beyond That Which