Translation of "a rare opportunity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A rare opportunity - translation : Opportunity - translation : Rare - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She went for a rare opportunity. | Ей представился случай. |
The Vienna meeting offers a rare opportunity to change course. | Венская встреча предоставляет редкую возможность изменить ход событий. |
Let us make use of this rare window of opportunity. | Давайте используем эту редкую возможность. |
He says, this is a rare opportunity and that we should go on until freedom. | Он говорит, что это редкая возможность, и призывает продолжать борьбу. |
This is a rare and historic opportunity to promote change let us not waste it. | Сегодня нам предоставлена редкая, историческая возможность посодействовать переменам давайте не упустим ее. |
All you have to do is take advantage of this rare opportunity. | Всё, что от вас требуется, это воспользоваться этой редкой возможностью. |
A sharp decline in oil prices does, however, provide a rare political opportunity to introduce more carbon pricing. | Тем не менее, резкое снижение цен на нефть, дает редкую политическую возможность ввести более высокую цену на углерод. |
Of course, such a rare opportunity is accompanied by a grave and historic responsibility for every one of us. | Безусловно, такая редкая возможность налагает на каждого из нас серьезную и историческую ответственность. |
During the game, he enjoyed a rare opportunity to play on the same team as his brother Eric. | Во время матча он имел редкую возможность поиграть в одной команде с братом Эриком. |
I stressed that your invitation for informal consultations provided us with a rare opportunity to realize this breakthrough. | Я подчеркнул, что Ваше предложение о неофициальных консультациях дало нам редкую возможность предпринять такие решительные шаги. |
A rare beauty! | Редкая красавица! |
A rare meeting. | C 00FFFF Жаль, что в этот раз я не встретил тебя на поле битвы. |
It was one of those rare moments of opportunity when an amateur could compete with professionals. | Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами. |
A rare Persian Leopard. | Редкий персидский леопард. |
It's a rare condition. | Это редкое состояние. |
And a rare crime. | Где она, чёрт побери? |
He's a rather rare individual. | Он довольно редкий индивидуум. |
Tom has a rare disease. | У Тома редкое заболевание. |
I have a rare disease. | У меня редкая болезнь. |
You're such a rare visitor. | Такой редкий гость. |
There is a rare interference. | Переговоры в нашем секторе. |
In 2018, the planets will align, offering a rare orbit opportunity to travel to Mars and back to Earth in only 501 days. | В 2018 году расположение планет предоставит уникальную орбитальную возможность полёта к Марсу и обратно к Земле всего за 501 день. |
We will have a rare opportunity to address crucial issues in the field of disarmament during the 1995 NPT review and extension Conference. | В ходе Конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении и продлению его действия нам предоставится уникальная возможность рассмотреть наиболее значимые вопросы в области разоружения. |
But we must be aware that we now stand at a critical juncture in history, and that a rare opportunity has been handed to us. | Однако мы должны осознавать при этом, что сейчас мы находимся на критическом этапе истории и нам предоставляются уникальные возможности. |
Rare | Счёт |
Rare | Редкие |
Watanabe and Yomiuri Shimbun have provided a rare opportunity that should be seized for the greater good of China and Japan and the world. | Ватанабэ и Yomiuri Shimbun обеспечили редкую возможность, которая должна быть с большой пользой использована Китаем, Японией и всем миром в целом. |
This provides a rare opportunity to boost economic growth, save and improve lives, and help families, communities, and countries move from poverty to prosperity. | Это даст редкую возможность стимулировать экономический рост, спасти и улучшить жизнь и помочь семьям, общинам и странам уйти от бедности к процветанию. |
History has given us a very rare opportunity the chance to build on the greatest legacy of this century without reliving its darkest moments. | История дала нам уникальную возможность шанс использовать величайшее наследие этого столетия без повторения его самых трагических моментов. |
It is very, very rare. Oh, very rare. | Это очень, очень редкое заболевание. |
This is a very rare specimen. | Это очень редкий экземпляр. |
This is a very rare case. | Это очень редкий случай. |
Seeing you is a rare treat. | Видеть вас исключительное удовольствие. |
I have done a rare thing. | Я сделал редкость. |
And really won a rare revelation | И действительно выиграл редких откровений |
And that's a rare thing nowadays. | А в наши дни это редкость. |
We've seen a very rare thing. | Замечательная картина... |
What a rare mood I'm in | В каком я редком состоянии духа |
A rare inflammation of the arteries. | Редкое воспаление артерии. |
I knew very rare people. And places very rare. | Я общался со странными людьми в подозрительных местах. |
Rare Defiance | Редкий акт неповиновения |
Rare earth | Редкоземельные |
Rare Earth | Редкоземельный |
(very rare) | (очень редко) |
Extremely rare. | Я чувствую. |
Related searches : Rare Opportunity - A Opportunity - A Rare Breed - A Rare Good - A Rare Sight - A Rare Person - A Rare Treat - A Rare Condition - A Rare Disease - A Rare Thing - A Rare Gem - A Rare Occasion - A Welcome Opportunity