Translation of "a serious risk" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is a serious risk.
Это серьёзный риск.
I know it s a serious risk.
Я знаю, что мы серьезно рискуем.
There is a serious risk that it will not.
Существует серьезный риск того, что так не будет.
Sir will not risk serious complications.
Вы так умны, что наверняка осложнений не будет.
Most developing countries faced a serious risk of being left behind.
Большинству развивающихся стран угрожает серьезная опасность остаться позади.
For Spain, nuclear proliferation represents a serious risk for international peace and security.
По мнению Испании, ядерное распространение представляет серьезную опасность для международного мира и безопасности.
The illegal trade in narcotics accordingly posed a serious security risk for the Caribbean.
В этой связи незаконная торговля наркотиками представляет собой серьезную опасность для безопасности Карибского бассейна.
9.3 Concerning the danger represented by the complainant and the risk to public safety, counsel maintains that he committed a serious act, but did not thereby pose a serious risk to the general public.
Заявитель была арестована испанской гражданской гвардией лишь 30 марта 2001 года, т.е.
9.3 Concerning the danger represented by the complainant and the risk to public safety, counsel maintains that he committed a serious act, but did not thereby pose a serious risk to the general public.
9.3 Что кается опасности, которую представляет собой заявитель, и угрозы для общественной безопасности, то адвокат отмечает, что заявитель действительно совершил тяжкое деяние, но не представлял серьезной опасности для населения.
After all, Thaksin is too serious a man to risk freedom for the sake of sentimentality.
Кроме того, Таксин слишком серьезный человек, для того чтобы поставить свою свободу под угрозу из сентиментальных побуждений.
Failure to take such action can entail the risk of serious consequences.
Отказ выполнить эти меры может повлечь за собой серьезные последствия.
And, if Spain is at serious risk of default, government solvency is at risk throughout the eurozone except in Germany.
Если Испания окажется перед серьезным риском дефолта, то риск для платежеспособности правительства возникнет во всех странах еврозоны за исключением Германии.
At times, the existence of a serious risk did not become evident until it was too late.
Иногда наличие особого риска становится очевидным, когда оказывается уже слишком поздно.
Your machines may get through without more water but you take a serious risk with the men.
Может, машины ещё и протянут без воды, но с людьми это серьёзный риск.
These violations continue to create tension and increase the risk of serious incidents.
Эти нарушения продолжают вызывать напряженность и приводят к усилению опасности возникновения серьезных инцидентов.
In Eastern Europe, soil contamination around abandoned militaiy bases poses the most serious risk.
В Восточной Европе загрязнение почвы вокруг оставленных военных баз представляет очень серьезную опасность.
If it isn't here why did you risk serious injury to prevent my searching?
Но если ее здесь нет, почему вы подвергали себя риску, чтобы не дать мне устроить обыск?
And he said to me that anything over six minutes you have a serious risk of hypoxic brain damage.
Он сказал, что любой период свыше 6 минут влечет серьёзный риск поражения мозга гипоксией.
There is now a serious risk of a systemic meltdown in US financial markets as huge credit and asset bubbles collapse.
В настоящее время существует серьезная опасность системного кризиса на финансовых рынках США по мере лопания огромных мыльных пузырей на рынках кредита и активов.
This kept the LDP s coffers brimming, but posed the risk of a serious financial crisis in the late 1990 s.
Это наполняло сундуки ЛДП, но представляло собой угрозу возникновения серьезного финансового кризиса в конце 1990 х годов.
It is nuclear weapons that pose the most serious risk to the world's peace and security.
Именно ядерное оружие несет самую серьезную угрозу миру и безопасности во всем мире.
The use of aspirin in young children is contraindicated, owing to the risk of Reye s syndrome, a rare but serious complication.
Использование аспирина среди детей младшего возраста противопоказано вследствие риска гепатоцеребрального синдрома редкого, но серьёзного осложнения.
Children in immigration detention for long periods of time are at high risk of serious mental harm.
Дети, в течение длительного времени содержащиеся в центрах для незаконных иммигрантов, подвергаются большой опасности получения серьезной психической травмы.
We did not wish to risk a serious financial crisis for the Organization, which would have resulted from the failure to adopt a budget.
Нам не хотелось идти на риск серьезного финансового кризиса для Организации, который мог бы разразиться в результате нашей неспособности утвердить бюджет.
This attack is one of many violations of the blue line and represents a serious risk to the stability of the region.
Эта акция является одним из многих нарушений голубой линии и представляет серьезную угрозу стабильности в регионе.
But the Convention had serious flaws humanitarian, development and other non peacekeeping operations were covered only through a declaration of exceptional risk.
Однако Конвенция не была лишена серьезных изъянов в отношении гуманитарных операций, операций в области развития и других немиротворческих операций должны были делаться лишь заявления о связанном с ними исключительном риске.
Trafficking is a further serious risk that is heightened when people are displaced, families separated, children are orphaned and livelihoods are destroyed.
Торговля людьми является еще одним серьезным риском, который повышается, когда люди покинули свои дома, семьи разлучились, дети осиротели, а средства существования утрачены.
That's a risk.
Это риск.
Everything's a risk.
Жизнь полна риска.
Nevertheless, the risk of a severe recession and of a serious banking and financial crisis will ultimately force all G7 central banks to cut rates.
Однако, риск серьезного спада, а также серьезного банковского и финансового кризиса в конечном счете, вынудит все Центробанки стран Большой Семерки сократить ставки.
The outcome document has serious shortcomings, and the risk remains that the United Nations could be further weakened.
Итоговый документ имеет серьезные недостатки, и сохраняется опасность того, что Организация Объединенных Наций может быть еще более ослаблена.
And that has created a growing risk of serious adverse effects on the real economy when monetary policy normalizes and asset prices correct.
И это создало растущий риск серьезных побочных эффектов на реальную экономику, когда денежно кредитная политика нормализуется и цены на активы исправятся.
A positive attitude and motivation in high risk jobs, however, meant serious problems and difficulties in the implementation of programmes covering work conditions.
Однако позитивное отношение и мотивация в случае профессий, связанных с высоким риском, вызывали серьезные проблемы и трудности при осуществлении программ, касающихся условий труда.
578. The representative stated that legal aid was available in serious criminal cases, namely, those in which there was a risk of imprisonment.
578. Представитель заявил, что правовая помощь предоставляется в серьезных уголовных делах, а именно таких, когда существует возможность тюремного заключения.
(e) where there is a serious risk that the child will suffer from a mental defect of such a nature that he will be irreparably seriously handicapped
e) когда существует серьезный риск того, что ребенок будет страдать от умственного недостатка такого характера, который приведет его к неизлечимой инвалидности
A serious problem...
Серьёзные неприятности...
A serious accident.
Серьезная авария.
And I will make her a serious actress. Serious.
Я из нее сделаю актрису, от которой будут дрожать!
As a result, sovereign risk is now becoming banking risk.
В результате, государственный риск теперь становится банковским риском.
The risk of new attacks in Europe and worldwide is serious and will remain so for the foreseeable future.
Риск новых атак в Европе и во всём мире высок и останется таковым в обозримом будущем.
Broader use of rapid diagnostics will permit more effective treatment for flu cases at risk of developing serious complications.
Более широкое использование быстрой диагностики позволит назначить более эффективное лечение тех случаев гриппа, при которых существует опасность развития серьезных осложнений.
Indeed, should stagflation emerge, there is a serious risk of a double dip recession for a global economy that has barely emerged from its worst crisis in decades.
Несомненно, если возникнет стагфляция, существует риск удвоенного экономического спада для глобальной экономики, которая едва вышла из самого глубокого кризиса за последние десятилетия.
Is this a risk?
Есть ли в этом риск?
He's a bum risk.
Очень ненадежный тип.
He's taking a risk.
А еще говоришь о наглости.

 

Related searches : Serious Risk - A Serious Alternative - A Serious Challenge - A Serious Threat - A Serious Impact - A Serious Way - A Serious Concern - A Serious Matter - A Serious Issue - A Serious Problem - A Serious Person - A Serious Talk - A Serious Question