Translation of "a sound basis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A sound basis - translation : Basis - translation : Sound - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
placing the Organization on a sound financial basis | создание прочной финансовой основы для деятельности Организации |
There exist already a sound intellectual basis on which to build. | Уже есть солидная интеллектуальная основа, на которую можно опереться. |
These suggestions provide a sound basis for developing a proposal for next year. | Эти предложения обеспечивают прочную основу для определения возможной темы на следующий год. |
This provides a sound basis for the formulation of demand reduction strategies. | Это создаст прочную основу для разработки стратегии по сокращению спроса. |
Only Member States can provide a sound financial basis for the Organization. | Только сами государства члены могут обеспечить прочную финансовую основу нашей Организации. |
The Organization's programme objectives could not be implemented without a sound financial basis. | Реализация программных целей Организации невозможна без прочной финансовой основы. |
68. In sum, a sound basis existed for international cooperation to combat terrorism. | 68. В заключение представитель Соединенных Штатов говорит, что существует прочная основа для международного сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
The principles of economics provide a sound basis on which to make rational choices. | Принципы экономики являются твердой основой для рационального выбора. |
7. Further reaffirms that all field offices should operate on a sound financial basis | 7. вновь подтверждает далее, что все отделения на местах должны функционировать на прочной финансовой основе |
15. A component vital to the success of peace keeping activities is a sound financial basis. | 15. Важнейшее слагаемое успеха деятельности по поддержанию мира прочная финансовая база. |
The United Nations Charter finally provided Governments with a sound basis for effective collective security. | Устав Организации Объединенных Наций, наконец, предоставил правительствам прочную основу для эффективной коллективной безопасности. |
IMIS will be used to provide a sound basis for projections of future staff needs. | Для того, чтобы обеспечить надежную основу для прогнозирования будущих кадровых потребностей, будет использоваться ИМИС. |
The transfer of technology and production policies have been placed upon a sound commercial basis. | На прочную коммерческую основу ставятся передача технологий и производственная политика. |
Only France and Britain have enough military strength to provide a sound basis for European defense. | Лишь Франция и Великобритания обладают достаточной военной силой, чтобы обеспечить надёжную базу для европейской обороны. |
Implementation of the various international conventions was imperative to provide a sound legal basis for cooperation. | Осуществление различных международных конвенций должно обеспечивать прочную правовую основу для сотрудничества. |
We all share the responsibility for ensuring a sound financial and administrative basis for peace operations. | Мы все несем ответственность за обеспечение операций по поддержанию мира прочной финансовой и административной базой. |
A sound basis for the promotion of the institutional modalities of this process has been laid. | Была заложена прочная база для укрепления организационных аспектов этого процесса. |
Can working with Assad possibly provide a sound basis for what is supposed to be a common effort? | Может ли сотрудничество с Асадом стать надёжным фундаментом для действий, которые, как предполагается, должны быть коллективными? |
The Austrian proposals for improving documentation would provide a sound basis for a Committee resolution on the subject. | Что касается документации, то хорошей основой для будущего решения Второго комитета по этому вопросу является предложение Австрии. |
Punishing one side in a civil war alone cannot provide a sound basis for a lasting and just solution. | Наказание только одной из сторон, участвующих в гражданской войне, не может обеспечить надлежащую основу для долгосрочного и справедливого решения. |
Although different in their approach, those proposals provided a sound basis for the Committee apos s work. | Эти проекты, несмотря на то, что в них заложены различные подходы, создают хорошую основу для работы Комитета. |
The results of the Rio Conference on Environment and development provide a sound basis for further work. | Результаты Конференции по окружающей среде и развитию обеспечивают прочные основы для будущей работы. |
A sound mind in a sound body. | В здоровом теле здоровый дух. |
A sound mind in a sound body. | В здоровом теле здоровый дух. |
Measures to combat terrorism need to be put on a sound legal basis nationally, as well as internationally. | Меры по борьбе с терроризмом должны быть поставлены на прочную правовую основу как на национальном, так и на международном уровне. |
Its results have made it possible for the subregion to design a large scale subregional programme on a sound basis. | Достигнутые в его рамках результаты позволили странам субрегиона разработать крупномасштабную субрегиональную программу, опирающуюся на надежный фундамент. |
The establishment of a joint operations centre functioning on a 24 hour basis would be a sound managerial tool for that purpose. | Создание единого оперативного центра, функционирующего круглосуточно, могло бы стать такого рода управленческим инструментом. |
Without broad based development in our countries we shall not be able to provide democracy with a sound basis. | Не обеспечив широкую базу развития в наших странах, мы не сможем обеспечить прочную основу для демократии. |
The United Nations should be in a position financially to prepare, launch and carry out these operations on a sound basis. | Организация Объединенных Наций должна иметь финансовые возможности для подготовки развертывания и осуществления этих операций на устойчивой основе. |
Later, the sound evolved to a hard sound. | В пиньине означает мягкий звук . |
The report of the Secretary General on the funding of operational activities (A 48 940) provided a sound basis for these consultations. | Доклад Генерального секретаря о финансировании оперативной деятельности (А 48 940) обеспечил прочную основу для этих консультаций. |
Noting with satisfaction that the linkage continues to provide a sound basis for the functioning and administration of the secretariat, | отмечая с удовлетворением, что связь продолжает служить надежной основой для функционирования секретариата Конвенции и управления им, |
36. Draft articles 11 to 20 bis, while providing a sound basis for future work, required further elaboration and improvement. | 36. Проекты статей 11 20 bis, которые составляют солидную основу для будущей работы, нуждаются в дальнейшей разработке и совершенствовании. |
The data resulting from GLOSS are required to make reliable assessments of sea level changes on a sound scientific basis. | Получаемые с помощью ГЛОСС данные необходимы для проведения надежных оценок данных изменения уровня моря на надежной научной основе. |
Procurement services on behalf of other United Nations agencies should be provided on a sound legal basis (rec. 6 (f)). | Необходимо обеспечить надлежащую правовую основу для предоставления услуг по закупкам от имени других учреждений и организаций Организации Объединенных Наций (рек. 6f). |
This will provide a sound basis for identification, review and assessment of salient issues, trends and specific areas of need. | Это обеспечит прочную основу для выявления, обзора и оценки важных вопросов, тенденций и конкретных потребностей. |
Play a sound | Воспроизвести звук |
Play a sound | Воспроизвести звук |
Not a sound. | Ни звука. |
Not a sound. | Тихо. |
without a sound. | Без единого звука. |
The replenishment of the Global Environment Facility (GEF) was a major achievement and provided a sound basis for financing activities under those Conventions. | Выделение ресурсов для Глобального экологического фонда (ГЭФ) представляет собой большой успех и закладывает прочную основу для финансирования деятельности, связанной с указанными документами. |
Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, | будучи убеждена в том, что улучшение международных отношений создает хорошую основу для поощрения большей открытости и транспарентности во всех военных вопросах, |
The draft statute which was under examination provided a sound basis for consideration by the General Assembly at its current session. | Рассматриваемый проект статута является хорошей основой для его рассмотрения Генеральной Ассамблеей на текущей сессии. |
Needless to say, in order for the Tribunal to achieve this objective, it requires adequate resources and a sound financial basis. | Излишне говорить, что для того, чтобы Трибунал достиг этих целей, необходимы ресурсы в достаточном объеме и прочная финансовая основа. |
Related searches : Sound Information Basis - Sound Financial Basis - Sound Scientific Basis - Sound Legal Basis - Sound Basis For - A Rolling Basis - A Good Basis - Found A Basis - A Legal Basis - Form A Basis - A Regular Basis - Provides A Basis