Translation of "sound legal basis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Basis - translation : Legal - translation : Sound - translation : Sound legal basis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Implementation of the various international conventions was imperative to provide a sound legal basis for cooperation. | Осуществление различных международных конвенций должно обеспечивать прочную правовую основу для сотрудничества. |
Measures to combat terrorism need to be put on a sound legal basis nationally, as well as internationally. | Меры по борьбе с терроризмом должны быть поставлены на прочную правовую основу как на национальном, так и на международном уровне. |
Procurement services on behalf of other United Nations agencies should be provided on a sound legal basis (rec. 6 (f)). | Необходимо обеспечить надлежащую правовую основу для предоставления услуг по закупкам от имени других учреждений и организаций Организации Объединенных Наций (рек. 6f). |
placing the Organization on a sound financial basis | создание прочной финансовой основы для деятельности Организации |
Right to Education The Legal Basis | Право на образование правовые основы |
Such restriction lacks any legal basis. | Это условие не имеет правовых оснований. |
insufficient, incomplete or unclear legal basis | Мы будем продолжать работу по |
What is the legal basis for extradition? | Какая существует юридическая база для выдачи? |
2. Strengthening the international legal basis for collaboration | 2. Укрепление международно правовой основы |
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations of the States Parties which is the basis of any sound legal instrument. | Второе общее положение составляет требование об обеспечении необходимого баланса между правами и обязанностями государств участников, составляющее основу любого нормального юридического документа. |
The draft conventions submitted by New Zealand and Ukraine formed a sound basis for the drafting of an agreed international legal instrument on the subject. | Проекты конвенции, представленные Новой Зеландией и Украиной, представляют собой прочную основу для согласованной разработки международного юридического документа по данному вопросу. |
OPS should provide management services only on a sound legal basis with both the funding donor and the recipient country (annex I, rec. 6 (g)). | УОП следует предоставлять управленческое обслуживание только при наличии соответствующего правооснования как применительно к финансирующему донору, так и применительно к странам получателям (приложение I, рек. 6g). |
There exist already a sound intellectual basis on which to build. | Уже есть солидная интеллектуальная основа, на которую можно опереться. |
Legal basis and experience of all subsidiary bodies that | Правовая основа и опыт всех вспомогательных органов, которые |
3. Legal basis and experience of all subsidiary bodies | 3. Правовая основа и опыт всех вспомогательных органов, которые |
What legal basis should a national drugs observatory have? | Какую правовую основу должна иметь деятельность национального наблюдательного центра по наркотикам? |
This provides a sound basis for the formulation of demand reduction strategies. | Это создаст прочную основу для разработки стратегии по сокращению спроса. |
Only Member States can provide a sound financial basis for the Organization. | Только сами государства члены могут обеспечить прочную финансовую основу нашей Организации. |
173. The ISpMA concept can be successfully implemented by moving forward in stages and establishing a sound political, legal and technical basis for the implementation of subsequent steps. | 173. Успешная реализация концепции МАКН может быть достигнута в случае постепенного продвижения вперед, создания прочной политической, правовой и технической основы для осуществления последующих шагов. |
(If yes, what is the legal basis for those systems? | (Если да, то какова правовая основа этих систем? |
(If yes, what is the legal basis for those systems? | (Если да, то как какова правовая основа для этих систем? |
(If yes, what is the legal basis for those systems? | (Если да, то какова правовая основа этих систем? |
(If yes, what is the legal basis for those systems? | (Если да, то как какова правовая основа для этих систем? |
This Convention provides a good legal basis for such cooperation. | Эта Конвенция предоставляет хорошую правовую основу для такого сотрудничества. |
Mr. TAKASU (Controller) said that the Secretary General was concerned to ensure that the administration of peace keeping operations proceeded on a sound and legal basis, with secure funding. | 7. Г н ТАКАСУ (Контролер) отмечает, что Генеральный секретарь стремится обеспечить, чтобы управление операциями по поддержанию мира осуществлялось на рациональной и законной основе при адекватном финансовом обеспечении. |
These suggestions provide a sound basis for developing a proposal for next year. | Эти предложения обеспечивают прочную основу для определения возможной темы на следующий год. |
The Organization's programme objectives could not be implemented without a sound financial basis. | Реализация программных целей Организации невозможна без прочной финансовой основы. |
68. In sum, a sound basis existed for international cooperation to combat terrorism. | 68. В заключение представитель Соединенных Штатов говорит, что существует прочная основа для международного сотрудничества в борьбе с терроризмом. |
They should form the accepted basis for legal and institutional reform across a diversity of legal systems. | Эти принципы должны составить согласованную основу для юридической и институциональной реформы всего разнообразия правовых систем. |
The principles of economics provide a sound basis on which to make rational choices. | Принципы экономики являются твердой основой для рационального выбора. |
7. Further reaffirms that all field offices should operate on a sound financial basis | 7. вновь подтверждает далее, что все отделения на местах должны функционировать на прочной финансовой основе |
A sound legal framework, democratic and effective institutions and well functioning courts are prerequisites. | Солидная правовая основа, демократичные и эффективные учреждения и хорошо функционирующие суды являются необходимыми условиями. |
Consequently, the basis for the author's conviction was not contractual but legal. | Таким образом, осуждение автора имеет не договорное, а правовое основание. |
Binding nature of i2. International agreements legal basis for their compulsory action | Обязательный характер международных соглашений |
The Convention constitutes the legal basis for the realization of this goal. | Данная Конвенция представляет собой правовую основу для достижения этой цели. |
A female lawyer also provides legal services on an ad hoc basis. | Кроме того, в особых случаях предусматривается оказание юридической помощи женщиной юристом. |
There continues to be no legal basis for postsecondary nonuniversity vocational education. | Попрежнему, отсутствует законодательная основа неуниверситетского профессионального образования на базе среднего. |
The United Nations Charter finally provided Governments with a sound basis for effective collective security. | Устав Организации Объединенных Наций, наконец, предоставил правительствам прочную основу для эффективной коллективной безопасности. |
IMIS will be used to provide a sound basis for projections of future staff needs. | Для того, чтобы обеспечить надежную основу для прогнозирования будущих кадровых потребностей, будет использоваться ИМИС. |
The transfer of technology and production policies have been placed upon a sound commercial basis. | На прочную коммерческую основу ставятся передача технологий и производственная политика. |
In that way, the international community will be able to enter the twenty first century on a sound legal basis as regards the major part of the Earth its seas and oceans. | В результате международное сообщество сможет вступить в XXI век опираясь на прочную правовую базу, регулирующую его деятельность на большой части Земли на морях и океанах. |
The Government has also declared its commitment to establish a sound legal and social system. | Правительство также объявило о своей решимости создать прочную юридическую и социальную основу для этого. |
The Armenian allegation about a blockade had no legal basis and was untrue. | Утверждения Армении о введении блокады лишены юридических оснований и не соответствуют действительности. |
The source alleges that Mr. al Zu'bi's detention is without any legal basis. | Источник утверждает, что содержание под стражей г на аз Зуби не имеет под собой правовых оснований. |
General legal framework serving as the basis for the protection of human rights | Общая законодательная база, служащая основой для защиты прав человека |
Related searches : Sound Basis - Legal Basis - Sound Information Basis - Sound Financial Basis - Sound Scientific Basis - A Sound Basis - Sound Basis For - No Legal Basis - Appropriate Legal Basis - Explicit Legal Basis - Strong Legal Basis - A Legal Basis - Lacks Legal Basis - Firm Legal Basis