Translation of "a special concern" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Syria is a special concern.
Сирия также вызывает особую озабоченность.
Special rules concern ecological NGOs , i.e.i.e.
Специальные права касаются экологических НПО , т.е.
Cannabis was mentioned as a matter of special concern in Africa.
Как о предмете особой озабоченности стран Африки говорилось о каннабисе.
Norway feels a special concern for the peace process in Guatemala.
Норвегия испытывает особое беспокойство за мирный процесс в Гватемале.
It thus remains a matter of serious concern for the Special Committee.
Положение по прежнему вызывает у членов Специального комитета серьезную обеспокоенность.
Anything of concern to the rest of you is of special concern to the Soviet.
Все, что касается остальных, тем более касается нас.
The financing of the Special Commission apos s work thus remains a matter of concern.
Поэтому вопрос о финансировании деятельности Специальной комиссии по прежнему является предметом озабоченности.
That affinity made the situation in Western Sahara a source of special concern for his delegation.
В силу этой близости ситуация в Западной Сахаре вызывает у его делегации особую тревогу.
A special concern had been training and education, including making women aware of their legal rights.
Особое внимание уделялось вопросам профессиональной подготовки и образования, в том числе проблемам обеспечения осознания женщинами их юридических прав.
Other requirements concern household status, time requirements, income and other special requirements.
Другие требования касаются статуса домохозяйства, времени, необходимого на строительство, доходов и других отдельных моментов.
The Special Rapporteur expressed concern regarding the practice of detaining illegal aliens.
126. Специальный докладчик выразил обеспокоенность по поводу практики задержания незаконных иностранцев.
(d) Concern was expressed that prison populations were a vulnerable group that required special kinds of intervention
d) была выражена обеспокоенность в связи с тем, что находящиеся в тюрьмах заключенные представляют собой уязвимую группу населения, которая требует принятия особых мер
To continue providing a discussion forum for metrology issues of concern, with special emphasis on countries in transition.
Предстоящая работа (2006 2007 годы)
60. A matter of special concern was the safety of the staff of UNRWA and other international organizations.
60. Особую обеспокоенность вызывает вопрос безопасности сотрудников БАПОР и других международных организаций.
Expressing concern that there are currently no women acting as special representatives or envoys,
выражая озабоченность по поводу того, что в настоящее время среди специальных представителей и посланников нет женщин,
708. The Committee also expresses concern about the multitude of special courts in Egypt.
708. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с большим числом специальных судов в Египте.
Expressing concern that there is still only one female special representative of the Secretary General,
выражая озабоченность тем, что среди специальных представителей Генерального секретаря до сих насчитывается всего одна женщина,
Of special concern is the transportation of nuclear waste materials, which we have consistently opposed.
Особую озабоченность вызывают у нас перевозки ядерных отходов, против которых мы постоянно выступаем.
20. Concern had been expressed that the Special Committee might duplicate work taking place elsewhere.
20. Выражалась озабоченность в связи с тем, что Специальный комитет может дублировать работу, осуществляемую другими органами.
The issue should be examined taking into account this special concern of the developing countries.
Данный вопрос должен рассматриваться с учетом этой особой проблемы развивающихся стран.
Despite all the difficulties of the transition period, concern for mother and child occupies a special place in the country.
Несмотря на все трудности переходного периода в стране забота о матери и ребенке занимает особое место.
Is that a concern?
Это большая проблема?
That's a minor concern.
Я думаю не (тоит об этом бе(покоит(я.
Security is a matter of special concern to me, as our staff and other humanitarian workers become targets of deliberate attacks.
Проблема безопасности особенно беспокоит меня, поскольку наш персонал и другие гуманитарные работники становятся объектами умышленных нападений.
The changes in the functioning of the State entail a special concern for ethics and probity in the exercise of power.
Изменения в области функционирования государства вызывают особую озабоченность в связи с этическими качествами и неподкупностью исполнительной власти.
The discussions focused on the mandate of the Special Rapporteur and some thematic issues of concern.
Основное внимание в ходе этой встречи было уделено мандату Специального докладчика и другим тематическим вопросам, представляющим взаимный интерес.
It focused on six areas of special concern to the participants and formulated the following recommendations
Основное внимание было сосредоточено на шести направлениях, представляющих особый интерес для участников, и были выработаны следующие рекомендации
. Allegations received by the Special Rapporteur concern serious and widespread violations of almost all civil rights.
13. Полученные Специальным докладчиком утверждения касаются серьезных и повсеместных нарушений практически всех гражданских прав.
Mr. Lavalle (Guatemala) expressed concern at the limited outcome of the Special Committee's work over the years.
Г н Лавалье (Гватемала) выражает озабоченность недостаточной эффективностью работы Специального комитета на протяжении ряда лет.
Of particular concern are the special needs of the least developed countries and small island developing States.
Серьезную озабоченность вызывают особые потребности наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств.
This is fundamental to the new legal regime and is of special concern to the developing countries.
Это является основополагающим для нового правового режима и особой заботой для развивающихся стран.
Censorship is also a concern.
Цензура также является проблемой.
Literacy is a crucial concern.
Обеспечение грамотности является исключительно важной задачей.
(a) the matter of concern
a) предмет озабоченности
(a) Principal subjects of concern
а) Основные вопросы, вызывающие озабоченность
The fact that the Secretary General had developed a special action plan and had appointed a Special Adviser on the Prevention of Genocide amply demonstrated the concern that the phenomenon aroused in the international community.
Тот факт, что Генеральным секретарем был подготовлен специальный план действий и назначен Специальный советник по предупреждению геноцида, свидетельствует об озабоченности, которую данное явление вызывает у международного сообщества.
They said that this did not concern special varieties but any varieties that were treated with a growth promoter prior to mechanical harvesting.
Она отметила, что речь идет не об отдельных, а о всех разновидностях, обрабатываемых препаратами по стимуляции роста до механического сбора урожая.
Of special value was the focus on a number of key subjects of concern in the form of comprehensive presentations on the following
Особое значение имело рассмотрение ряда ключевых, представляющих общий интерес вопросов в форме всеобъемлющих сообщений по следующим темам
Protected areas are of special concern in terms of the impact of chemicals on endangered species and biodiversity.
Охраняемые районы требуют к себе особого внимания в плане воздействия химических веществ на находящиеся под угрозой виды и биологическое разнообразие.
They also expressed their deep concern about the special situation in Kosovo, which needed to be addressed rapidly.
Они также выразили глубокую озабоченность в связи с особой ситуацией Косово, которая требует быстрого урегулирования.
Noting with deep concern the reports on the findings of the Special Rapporteur E CN.4 1994 47.
62 E CN.4 1993 50, приложение II.
(e) Areas where the Secretary General is considering initiatives or that are in other ways of special concern.
е) области, в которых Генеральный секретарь намеревается выступить с инициативами или же которые по другим причинам вызывают особую озабоченность.
(e) Areas where the Secretary General is considering initiatives, or which are in other ways of special concern.
е) области, в которых Генеральный секретарь планирует выдвинуть инициативы или которые по другим причинам вызывают особую озабоченность.
It had voiced special concern about the massive violations of trade union and human rights in the homelands.
(Г жа фон Рёмер) массовых нарушений профсоюзных прав и прав человека в хоумлендах.
The work of the United Nations development agencies and funds has been a concern for the Special Rapporteur since the beginning of her mandate.
С самого начала осуществления своего мандата Специальный докладчик уделяла внимание деятельности учреждений и фондов Организации Объединенных Наций, работающих в области развития.

 

Related searches : Special Concern - Of Special Concern - Special(a) - A Great Concern - Meet A Concern - Obviously A Concern - Express A Concern - Raises A Concern - A Serious Concern - Becoming A Concern - Was A Concern - Remained A Concern - Resolve A Concern