Translation of "a substantial proportion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A substantial proportion - translation : Proportion - translation : Substantial - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Women currently constitute a substantial proportion of Ministry of Justice staff (43 ). | В настоящее время женщины составляют значительную часть сотрудников Министерства юстиции (43 процента). |
As a result a whole secondary sorting process was removed for a substantial proportion of traffic. | В результате процесс вторич ной сортировки был перенесен на реальные пересылки. |
As indicated in the following section, a substantial proportion of these countries executed offenders quite rarely. | Как видно из следующего раздела, в значительной части этих стран смертные приговоры приводились в исполнение довольно редко. |
However, a substantial proportion of the recent flows to Latin America has derived from the privatization of state enterprises. | Вместе с тем недавнее инвестирование значительного объема средств в Латинскую Америку было связано с приватизацией государственных предприятий. |
In Lesotho, women undertake a substantial proportion of agricultural and forestry activities and are extensively involved in the informal sector. | В Лесото на женщин приходится значительная доля всего объема деятельности в областях сельского и лесного хозяйства, и они широко задействованы в неорганизованном секторе. |
The lion's share of the technologies, know how, and a substantial proportion of the investment, needs to come from Europe and the USA. | Львиная доля технологий, ноу хау и значительная доля инвестиций должны прийти из Европы и США . |
It may be a small amount in the totality of the Organization apos s resources, but it is substantial in proportion to our financial capacity. | Возможно, это и небольшая доля в общем объеме ресурсов Организации, однако она значительна с точки зрения наших финансовых возможностей. |
According to a recent OECD study, substantial economic growth can be achieved only if the proportion of those jobs requiring higherlevel qualifications is rising.7 | Отчет по Ключевым Показателям, Европейский Фонд Образования, вскоре должно появиться издание 1999 года. |
He has produced a study of sufferers which suggests that a substantial proportion of mesotheliomas with no known occupational or domestic exposure were probably caused by environmental asbestos exposure. | Он провел исследование больных, которое позволяет предположить, что существенный процент мезотелиом, когда нет известного воздействия на работе или дома, были, скорее всего, вызваны воздействием асбеста из окружающей среды . |
Furthermore, these households also commonly operate private plots that generate a significant share of their food supply and contribute a substantial proportion of the aggregate output of some commodities. | Кроме того, эти домохозяйства, как правило, имеют частные наделы земли, которые позволяют удовлетворять в значительной степени их потребности в продовольствии, а также вносят существенный вклад в совокупный выпуск других сельхозтоваров. |
Proportion | Соотношение |
A substantial proportion of these funds is used for teaching the mother tongues of such minorities, mainly at the compulsory primary and lower secondary levels of the school system. | Значительная доля этих средств используется для обучения представителей таких меньшинств родному языку, главным образом в обязательной начальной школе и средней школе первой ступени. |
In winter, as the basic food intake is both inadequate and deficient (due to the poor qual ity of the silage), a substantial proportion of cereal has to be added. | Зимой базовый рацион очень недостаточен и беден (плохое качество силоса) и в него необходимо добавлять большую часть зерновых. |
Wrong and by a substantial margin. | Это неверно в значительной степени. |
That's a substantial amount of money. | Это немалые деньги. |
30. China and India with their large populations and CIS account for a major part of world cereal utilization, while China and the CIS account for a substantial proportion of global grain imports. | 30. Китай и Индия, располагающие большим по численности населением, и СНГ потребляют основную часть мировых запасов зерновых, и на Китай и СНГ приходится значительная доля импорта зерна в мире. |
With ADD, children have a low proportion of beta waves for focus states and a high proportion of theta states. | У детей с СДВГ наблюдается соотношение низкого уровня бета волн, присущих состояниям концентрации внимания, и высокого уровня тета состояний. |
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion. | Пусть у вас будет передний план, задний план, всё в великолепной пропорции. |
Existing high impact child survival interventions could, if implemented through efficient and effective strategies and targeted to reach those most in need of assistance, prevent a substantial proportion of current deaths. | Значительную часть смертных случаев можно предотвратить при помощи нынешних высокоэффективных мероприятий по обеспечению выживания детей, если проводить их на основе эффективных и действенных стратегий и охватить ими тех, кто больше всего нуждается в помощи. |
This beer contains a high proportion of alcohol. | В этом пиве высокое содержание алкоголя. |
1. Populations with a high proportion of youth | 1. Население с высокой долей молодежи |
For example, compared to men, women have a thicker cortex, a higher proportion of grey matter, and a lower proportion of white matter. | К примеру, у женщин толще кора мозговых полушарий, у них больше серого вещества и меньше белого вещества. |
He made a substantial contribution to economics. | Он внёс существенный вклад в экономику. |
There is also a substantial manufacturing sector. | Существенен и сектор производства. |
This is a substantial contribution by women. | Эти цифры свидетельствуют о значимости вклада, который вносят женщины в развитие страны. |
Denmark intends to make a substantial contribution. | Дания намерена сделать существенный вклад. |
And a notion of creating a sense of perfect proportion. | По принципу создания идеальных пропорций. |
The use of these two different approaches means that there is a substantial under assessment of the proportion of the total ODA of the donors in question represented by bilateral ODA to Africa. | Смешение этих двух различных подходов ведет к значительному занижению показателей доли официальной помощи, предоставляемой африканским странам на двусторонней основе, в общем объеме ОПР указанных доноров. |
What proportion of the people in question were male and what proportion female? | Какую долю среди таких лиц составляют мужчины и какую долю женщины? |
The flag represents a banner of 2 3 proportion. | Представляет собой прямоугольное полотнище с соотношением сторон 2 3. |
Population assistance as a proportion of official development assistance | Доля помощи в области народонаселения в совокупной официальной помощи в целях развития |
A small proportion of stocks appear to be recovering. | Небольшая доля запасов, как представляется, восстанавливается. |
(vi) Aid as a proportion of total capital investment. | vi) помощь как доля от общего объема инвестиций. |
Debt servicing represents a significant proportion of government expenditure. | Обслуживание задолженности составляет значительную долю государственных расходов. |
Some countries utilise a high proportion of renewable sources. | Некоторые страны используют большую долю восполнимых ресурсов. |
We have a substantial stake in the venture. | У нас существенная доля в этом предприятии. |
This represents a substantial decline over previous years. | Такое число выданных виз существенно меньше, чем в предыдущие годы. |
Such a system, however, would require substantial resources. | Однако такая система потребует значительных ресурсов. |
Substantial bank liquidity. | значительная банковская ликвидность. |
As a result, a larger proportion of traffic will be handled on the United Nations network and a smaller proportion will be subject to commercial charges. | В результате этого большая часть сообщений будет передаваться по сети Организации Объединенных Наций, а меньшая за плату по коммерческим каналам. |
He wrote a substantial dictionary of Gnomish and a grammar. | Он же написал словарь и описал грамматику голдогрина . |
Concerned further about cases of corruption that involve vast quantities of assets, which may constitute a substantial proportion of the resources of States, and that threaten the political stability and sustainable development of those States, | будучи обеспокоены далее случаями коррупции, связанными с большими объемами активов, которые могут составлять значительную долю ресурсов государств, и ставящими под угрозу политическую стабильность и устойчивое развитие этих государств, |
Regarding complaints against police officers, a small proportion involved Roma. | Что касается жалоб на сотрудников полиции, то небольшая часть из них связана с лицами цыганской национальности. |
Who has the biggest budget as a proportion of GDP? | Чей военный бюджет самый большой в процентном отношении к ВВП? |
Afro Brazilian students would be guaranteed a proportion of those places, relative to the proportion of Afro Brazilians in the local population. | Для бразильских студентов африканского происхождения будет гарантирована определенная доля этих мест, зависящая от доли бразильцев африканского происхождения в численности местного населения. |
Related searches : A High Proportion - A Certain Proportion - A Large Proportion - A Significant Proportion - A Larger Proportion - A Small Proportion - A Greater Proportion - A Substantial Contribution - A Substantial Amount