Translation of "a unilateral" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Unilateral acts of States. | Председатель г н Э. |
By rejecting a unilateral stance, Mexico enabled a multilateral outcome. | Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу. |
That is, it was a unilateral act constituting a donation. | Иными словами, речь идет об одностороннем акте, касающемся пожертвования. |
Otherwise it might be used to circumvent statements containing unilateral obligations by qualifying them as resulting from unilateral conduct and not unilateral acts. | В противном случае оно может использоваться для того, чтобы обойти заявления, содержащие односторонние обязательства, квалифицируя их как результат одностороннего поведения , а не как односторонние акты. |
Too often, the US has taken a unilateral approach. | Во многих случаях США предпочитали односторонний подход. |
A piece meal, unilateral or regional approach was inadequate. | Недостаточно применять частичный, односторонний или региональный подход. |
The unilateral moment has passed. | Односторонний момент прошел. |
The Unilateral Road to Peace | Дорога к миру с односторонним движением |
(e) Unilateral acts of States | e) односторонних актов государств |
Unilateral Trust Fund (UTF) programme | Программа Одностороннего целевого фонда (ОЦФ) |
Instead, the region has witnessed a policy of unilateral steps. | Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий. |
We are observing a unilateral moratorium on further nuclear tests. | Мы соблюдаем односторонний мораторий на дальнейшие ядерные испытания. |
This happened because the Patriot Act was a unilateral legislation. | Потому что Патриотический Акт был односторонним законом. |
However, America's unilateral options are limited. | Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены. |
It does not bless unilateral action. | Он не поощряет односторонний подход. |
Human rights and unilateral coercive measures | Права человека и односторонние принудительные меры 3 |
Human rights and unilateral coercive measures | землей и доступа к ней и равные права и владение |
There is no unilateral answer to what is a global challenge. | Нет одностороннего ответа тому, что является глобальной проблемой. |
The topic Unilateral acts of States had been a difficult one. | Раскрыть такую тему, как Односторонние акты государств , было непросто. |
Security Council resolution 242 did not demand a unilateral Israeli withdrawal. | Резолюция 242 Совета безопасности не требовала одностороннего ухода Израиля с этой территории. |
The assumption that a unilateral act was the expression of the free will of a State was flawed, since the term unilateral act covered a wide range of legal relations. | Поскольку термин односторонний акт охватывает широкий спектр правовых отношений, представление, согласно которому односторонний акт является свободным волеизъявлением того или иного государства, является неверным. |
Europe has already said that it would recognize such a unilateral declaration. | Европа уже сказала, что признает подобную одностороннюю декларацию. |
The geopolitical costs of a unilateral US war will be even higher. | Геополитические издержки односторонней войны США будут еще выше. |
But some unilateral populist action is possible. | Но некоторые односторонние популистские действия возможны. |
Human rights and unilateral coercive measures 54 | Израильские поселения на оккупированной палестинской |
2005 Human rights and unilateral coercive measures | 2005 Права человека и односторонние принудительные меры |
Eighth report on unilateral acts of States | Восьмой доклад об односторонних актах государств, |
2. Bilateral contributions unilateral self supporting sources | 2. Двусторонние взносы самостоятельные односторонние |
American actions were unilateral, illegitimate, and had forged a hotbed of further conflicts. | Американские действия были односторонними , незаконными и выковали очаг дальнейших конфликтов . |
The time had come to transform those unilateral pledges into a multilateral regime. | Настало время для того, чтобы преобразовать эти односторонние обещания в многосторонний режим. |
Strongly condemns and rejects all types of unilateral coercive measures including unilateral economic sanctions and consider them as null and void. | решительно осуждает и категорически отклоняет все виды односторонних принудительных мер, включая односторонние экономические санкции, и считает их недействительными |
Moreover, unilateral mercantilism is no guarantee of success. | Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха. |
56 148. Human rights and unilateral coercive measures | 56 148. Права человека и односторонние принудительные меры |
57 222. Human rights and unilateral coercive measures | 57 222. Права человека и односторонние принудительные меры |
58 171. Human rights and unilateral coercive measures | 58 171. Права человека и односторонние принудительные меры |
59 188. Human rights and unilateral coercive measures | 59 188. Права человека и односторонние принудительные меры |
60 155. Human rights and unilateral coercive measures | 60 155. Права человека и односторонние принудительные меры |
61 170. Human rights and unilateral coercive measures | 61 170. Права человека и односторонние принудительные меры |
62 162. Human rights and unilateral coercive measures | 62 162. Права человека и односторонние принудительные меры |
55 110. Human rights and unilateral coercive measures | 55 110. Права человека и односторонние принудительные меры |
(b) Working Group on Unilateral acts of States | г н Бернардо Сепульведа (Мексика) |
The Working Group acknowledged that, while it could be stated in principle that the unilateral conduct of States was likely to produce legal effects, whatever form they might take, it was nevertheless possible to draw a distinction between unilateral conduct and unilateral acts stricto sensu. | Рабочая группа согласилась с необходимостью в принципе заявить, что одностороннее поведение государства может иметь правовые последствия независимо от формы его проявления, но что можно провести различие между односторонним поведением и односторонними актами stricto sensu. |
From the beginning, senior Reagan era officials were wary of pursuing a unilateral response. | С самого начала высшие чины эры Рейгана опасались возможности одностороннего ответа. |
Why did this happen? This happened because the Patriot Act was a unilateral legislation. | Почему так получилось? Потому что Патриотический Акт был односторонним законом. |
However, the Permanent Court is of the opinion that it is a unilateral act. | Тем не менее, по мнению Постоянной Палаты, это заявление является односторонним актом. |
Related searches : Unilateral Termination - Unilateral Conduct - Unilateral Contract - Unilateral Transfers - Unilateral Right - Unilateral Declaration - Unilateral Policy - Unilateral Decision - Unilateral Ceasefire - Unilateral Benefit - Unilateral Amendment - Unilateral Agreement