Translation of "unilateral decision" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The unilateral decision of the nuclear weapon States to halt nuclear testing was universally applauded.
Одностороннее решение ядерных государств прекратить ядерные испытания получило всеобщее одобрение.
Even the 15 December deadline for completing the process was the result of a unilateral decision.
Даже тот факт, что датой завершения процесса переговоров было объявлено 15 декабря, стал результатом одностороннего решения.
Unilateral acts of States.
Председатель г н Э.
Otherwise it might be used to circumvent statements containing unilateral obligations by qualifying them as resulting from unilateral conduct and not unilateral acts.
В противном случае оно может использоваться для того, чтобы обойти заявления, содержащие односторонние обязательства, квалифицируя их как результат одностороннего поведения , а не как односторонние акты.
We welcome the unilateral decision of the United States to extend its moratorium on nuclear testing until the end of 1994.
Мы приветствуем одностороннее решение Соединенных Штатов Америки о продлении своего моратория на ядерные испытания до конца 1994 года.
The unilateral moment has passed.
Односторонний момент прошел.
The Unilateral Road to Peace
Дорога к миру с односторонним движением
(e) Unilateral acts of States
e) односторонних актов государств
Unilateral Trust Fund (UTF) programme
Программа Одностороннего целевого фонда (ОЦФ)
The timing of Israel's disengagement was not the result of an agreement with the Palestinian side, but of a unilateral Israeli decision.
Время ухода Израиля не было результатом соглашения с палестинской стороной это было одностороннее решение Израиля.
However, America's unilateral options are limited.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.
It does not bless unilateral action.
Он не поощряет односторонний подход.
Human rights and unilateral coercive measures
Права человека и односторонние принудительные меры 3
Human rights and unilateral coercive measures
землей и доступа к ней и равные права и владение
But some unilateral populist action is possible.
Но некоторые односторонние популистские действия возможны.
Human rights and unilateral coercive measures 54
Израильские поселения на оккупированной палестинской
2005 Human rights and unilateral coercive measures
2005 Права человека и односторонние принудительные меры
Eighth report on unilateral acts of States
Восьмой доклад об односторонних актах государств,
2. Bilateral contributions unilateral self supporting sources
2. Двусторонние взносы самостоятельные односторонние
He noted further that the Secretariat had taken the decision without first awaiting the decision of the General Assembly on the financing of ONUMOZ and he wondered whether it had the authority to take such unilateral action.
Он отмечает далее, что Секретариат принял решение, не дожидаясь решения Генеральной Ассамблеи о финансировании ЮНОМОЗ, и задает вопрос о том, правомочен ли Секретариат принимать подобные односторонние решения.
Strongly condemns and rejects all types of unilateral coercive measures including unilateral economic sanctions and consider them as null and void.
решительно осуждает и категорически отклоняет все виды односторонних принудительных мер, включая односторонние экономические санкции, и считает их недействительными
Moreover, unilateral mercantilism is no guarantee of success.
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха.
56 148. Human rights and unilateral coercive measures
56 148. Права человека и односторонние принудительные меры
57 222. Human rights and unilateral coercive measures
57 222. Права человека и односторонние принудительные меры
58 171. Human rights and unilateral coercive measures
58 171. Права человека и односторонние принудительные меры
59 188. Human rights and unilateral coercive measures
59 188. Права человека и односторонние принудительные меры
60 155. Human rights and unilateral coercive measures
60 155. Права человека и односторонние принудительные меры
61 170. Human rights and unilateral coercive measures
61 170. Права человека и односторонние принудительные меры
62 162. Human rights and unilateral coercive measures
62 162. Права человека и односторонние принудительные меры
55 110. Human rights and unilateral coercive measures
55 110. Права человека и односторонние принудительные меры
(b) Working Group on Unilateral acts of States
г н Бернардо Сепульведа (Мексика)
They cannot continue to sit on the sidelines. Washington s quixotic decision to call Israel s unilateral move part of the road map has failed to convince many Palestinians.
Они не могут продолжать стоять в стороне. Донкихотское решение Вашингтона призвать Израиль в одностороннем порядке пройти свою часть дорожной карты , не смогло убедить многих палестинцев.
The Autonomous Region had subsequently adopted a unilateral decision concerning its transfer to Armenia, and the Armenian Parliament had decided to incorporate Nagorny Karabakh within its borders.
В дальнейшем автономный регион принял единолично решение о своем переходе к Армении, и парламент Армении решил включить Нагорный Карабах в свои границы.
In this connection, the Government of Maldives commends the United States for its unilateral decision to extend its moratorium on nuclear testing until the end of 1994.
В этой связи правительство Мальдивских Островов высоко оценивает одностороннее решение Соединенных Штатов продлить мораторий на испытания ядерного оружия до конца 1994 года.
Thus, on April 26, 2004, China announced its unilateral decision that Hong Kong is not to have democracy in 2007 without saying when Hong Kong will have it.
Так, 26 апреля 2004 г. Китай объявил свое одностороннее решение о том, что в Гонконге не должно быть демократии и в 2007 г., не сказав при этом, когда в Гонконге она будет.
In addition, the examination of the topic should be limited to unilateral acts stricto sensu, saving the study of unilateral conduct for later.
Кроме того, изучение темы следует ограничить односторонними актами stricto sensu, оставив изучение одностороннего поведения на будущее.
Too often, the US has taken a unilateral approach.
Во многих случаях США предпочитали односторонний подход.
Like other countries, US should occasionally use unilateral tactics.
Как и другие страны, США должны время от времени использовать и одностороннюю тактику.
Unilateral activities designed to contribute to nuclear non proliferation
Мероприятия, осуществлявшиеся в одностороннем порядке для содействия борьбе с ядерным распространением
The unilateral act was confirmed by subsequent domestic acts.
Односторонний акт будет подтверждаться последующими внутренними актами.
Unilateral, bilateral or regional approaches are not adequate either.
Односторонний, двусторонний или региональный подход также не являются адекватными.
A piece meal, unilateral or regional approach was inadequate.
Недостаточно применять частичный, односторонний или региональный подход.
Decision of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, supported by unilateral declarations of Parties, to confer privileges and immunities
Решение Конференции Сторон, действующей в качестве совещания
By rejecting a unilateral stance, Mexico enabled a multilateral outcome.
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
LONDON Kosovo s recent unilateral declaration of independence brought back memories.
ЛОНДОН Недавнее провозглашение в одностороннем порядке независимости Косово пробудило старые воспоминания.

 

Related searches : Unilateral Termination - Unilateral Conduct - Unilateral Contract - A Unilateral - Unilateral Transfers - Unilateral Right - An Unilateral - Unilateral Declaration - Unilateral Policy - Unilateral Ceasefire - Unilateral Benefit - Unilateral Amendment - Unilateral Agreement