Translation of "unilateral ceasefire" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ceasefire - translation : Unilateral - translation : Unilateral ceasefire - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We undertook a national dialogue that led to a unilateral declaration of ceasefire, and that ceasefire has been respected despite Israel's obstructions and provocations. | Мы провели национальный диалог, который увенчался односторонним провозглашением прекращения огня, и это прекращение огня соблюдается, несмотря на препятствия и провокации со стороны Израиля. |
These activities have not abated, despite the declaration of the so called unilateral ceasefire in recent months. | Несмотря на провозглашение в последние месяцы так называемого одностороннего прекращения огня, подобная деятельность не прекратилась. |
The European Union welcomes the statement by the Communist Party of Nepal (Maoist) (CPN(M)) of a unilateral ceasefire. | Европейский союз приветствует заявление Коммунистической партии Непала (маоистской) (КПН м) об одностороннем прекращении огня. |
The ceasefire. | Прекращение огня. |
Some measures Israel s unilateral withdrawal from Lebanon in 2000 and from the Gaza Strip in 2005, or Hamas year long ceasefire might be seen as constructive. | Некоторые меры, как, например, вывод Израилем в одностороннем порядке войск из Ливана в 2000 году и из сектора Газы в 2005, или же соблюдение Хамас в течение года решения о прекращении огня, можно считать конструктивными. |
No matter how persuasive Abbas is in convincing radical groups to put down their arms, a unilateral ceasefire will not last long if it is not mutual. | Неважно, насколько успешными будут старания Аббаса убедить радикальные группировки сложить оружие, одностороннее прекращение огня не продлится долго, если оно не будет взаимным. |
A ceasefire was declared. | Было объявлено о прекращении огня. |
A ceasefire was declared. | Было объявлено прекращение огня. |
Ceasefire agreement On 11 January 2013, a ceasefire agreement was signed in Libreville, Gabon. | 11 января 2013 года в столице Габона, городе Либревиль было подписано соглашение о прекращении огня. |
Such military attacks continue to escalate despite the fact that all Palestinian political groups and organizations have agreed to respect the unilateral ceasefire and have reiterated their commitment to quietness. | Эти военные нападения совершаются все чаще, несмотря на то, что все палестинские политические группировки и организации договорились в одностороннем порядке соблюдать прекращение огня и вновь подтвердили свою приверженность миру. |
Ceasefire talks began in July 1951. | Разговоры о перемирии начались в июле 1951 года. |
Ceasefire talks began in July 1951. | Разговоры о прекращении огня начались в июле 1951 года. |
Unilateral acts of States. | Председатель г н Э. |
Otherwise it might be used to circumvent statements containing unilateral obligations by qualifying them as resulting from unilateral conduct and not unilateral acts. | В противном случае оно может использоваться для того, чтобы обойти заявления, содержащие односторонние обязательства, квалифицируя их как результат одностороннего поведения , а не как односторонние акты. |
They continued to respect the ceasefire obligations after the signing of the Permanent Ceasefire Agreement on 31 December 2004. | Они продолжали соблюдать обязательства по прекращению огня после подписания Постоянного соглашения о прекращении огня 31 декабря 2004 года. |
McKinley demanded an immediate ceasefire in Cuba. | Мак Кинли потребовал немедленного прекращения огня на Кубе. |
Ceasefire 15 shots, 15 dead 25 2 | О прекращении огня 15 выстрелов, 15 погибших 25 2 |
The unilateral moment has passed. | Односторонний момент прошел. |
The Unilateral Road to Peace | Дорога к миру с односторонним движением |
(e) Unilateral acts of States | e) односторонних актов государств |
Unilateral Trust Fund (UTF) programme | Программа Одностороннего целевого фонда (ОЦФ) |
However, the maintenance of the ceasefire regime will ultimately depend on a recommitment of the parties to their ceasefire undertakings. | Вместе с тем сохранение режима прекращения огня будет в конечном итоге зависеть от подтверждения сторонами приверженности своим соответствующим обязательствам. |
I made the same condemnation to them, and urged that they declare a unilateral ceasefire or orchestrate with Israel a mutual agreement to terminate all military action in and around Gaza for an extended period. | Я повторно осудил перед ними эти атаки и призвал к одностороннему прекращению огня или достижению с Израилем договора о прекращении всех военных действий в районе Газы на продолжительный срок. |
I made the same condemnation to them, and urged that they declare a unilateral ceasefire or orchestrate with Israel a mutual agreement to terminate all military action in and around Gaza for an extended period. | Я повторно осудил перед ними эти атаки и призвал к одностороннему прекращению огня или достижению с Израилем договора о прекращении всех военных действий в районе Газы на продолжительный срок. |
(b) To implement fully the Lusaka Ceasefire Agreement | b) в полном объеме выполнить Лусакское соглашение о прекращении огня |
On 29 July 2003, LURD declared a ceasefire. | 29 июля 2003 г. LURD объявило о прекращении огня. |
1. Full Ceasefire observed (Article II, paragraph 1.) | 1. Соблюдается полное прекращение огня (пункт 1 статьи II) |
However, America's unilateral options are limited. | Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены. |
It does not bless unilateral action. | Он не поощряет односторонний подход. |
Human rights and unilateral coercive measures | Права человека и односторонние принудительные меры 3 |
Human rights and unilateral coercive measures | землей и доступа к ней и равные права и владение |
Second, empower the Darfur ceasefire institutions in the same way as the north south ceasefire institutions that resulted from the agreement in Nairobi. | Во вторых, наделить полномочиями институты, обеспечивающие соблюдение режима прекращения огня, в той же мере, как и аналогичные институты на севере и юге страны, согласно договоренности, достигнутой в Найроби. |
It was finally ended with a ceasefire in 1991. | Война закончилась соглашением о прекращением огня в 1991 году. |
C. Enhancement of the role of the Ceasefire Commission | С. Повышение роли комиссии по прекращению огня |
They too have breached the ceasefire time and again. | Они также неоднократно нарушали соглашение о прекращении огня. |
It was now Israel's turn to declare a ceasefire. | Теперь очередь Израиля объявить о прекращении огня. |
But some unilateral populist action is possible. | Но некоторые односторонние популистские действия возможны. |
Human rights and unilateral coercive measures 54 | Израильские поселения на оккупированной палестинской |
2005 Human rights and unilateral coercive measures | 2005 Права человека и односторонние принудительные меры |
Eighth report on unilateral acts of States | Восьмой доклад об односторонних актах государств, |
2. Bilateral contributions unilateral self supporting sources | 2. Двусторонние взносы самостоятельные односторонние |
Hamas leaders claim that they were not consulted before the announcement, and they resent Abbas s unilateral decision, calling it a direct violation of an agreement between Hamas and Abbas s Fatah party that led to the current ceasefire with Israel. | Хамас возмущен тем, что Аббас принял одностороннее решение утверждая, что это прямое нарушение соглашения между Хамас и Фатх, партией Аббаса которое привело к сегодняшнему перемирию с Израилем. |
These continuing ceasefire violations make progress in negotiations on security arrangements at Abuja, and in particular the signature of a new, enhanced ceasefire, especially urgent. | Продолжение таких нарушений соглашений о прекращении огня делает особенно настоятельным достижение прогресса на переговорах по механизмам обеспечения безопасности в Абудже и, в частности, подписание нового более эффективного соглашения о прекращении огня. |
One indicator to watch for the length of that ceasefire. | Особое внимание следует обратить на продолжительность этого мирного соглашения. |
The ceasefire agreement of 3 May 2003 has remained shaky. | Ситуация, созданная после заключения соглашения о прекращении огня от 3 мая 2003 года, остается неустойчивой. |
Related searches : Ceasefire Line - Fragile Ceasefire - Ceasefire Agreement - Observe A Ceasefire - Unilateral Termination - Unilateral Conduct - Unilateral Contract - A Unilateral - Unilateral Transfers - Unilateral Right - An Unilateral - Unilateral Declaration