Translation of "a vast number" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Thus there are a vast number of cases which are not registered.
Таким образом, большое число случаев не зарегистрировано.
A vast, awkward house 1735 1902 Walpole lived in Number 10 until 1742.
Огромный, неудобный дом 1735 1902 Уолпол жил на Даунинг стрит 10 до 1742 года.
Investors and regulators have brought a vast number of claims for compensation or to punish misconduct.
Инвесторы и регуляторы выдвинули большое количество претензий, требуя выплатить компенсации или наказать мошенников.
Besides these, there was a vast number of other temples in all parts of the city.
Кроме этих основных существовало множество меньших храмов во всех районах города.
There is a vast number of important Buddhist sites in Swat and other areas of northwest Pakistan.
В долине Сват и других районах северо западной части Пакистана расположено большое количество важных буддистских памятников.
A number of our nations are composed of many small islands spread over vast areas of ocean.
Целый ряд наших стран состоит из многочисленных небольших островов, разбросанных на обширных океанских пространствах.
There are a vast number of other uses of 3D rendeing that effects how the world works.
Есть много способов применения 3D рендеринга, влияющего на наш мир.
A vast number of children lived with sick and dying family members and are themselves infected with HIV.
детей, оставшихся сиротами, проживают в этом регионе, многие другие живут с больными или умирающими родственниками и сами инфицированы ВИЧ.
Young people, when given the opportunity, are initiating a vast number of projects to improve life in their communities.
Молодые люди, если им предоставить такую возможность, становятся инициаторами большого числа проектов, направленных на улучшение жизнь в их общинах.
But among the vast number of flu and other cases, finding these cases will be difficult.
Но среди большого количества случаев гриппа и других заболеваний, будет трудно выявить эти случаи.
4. During the last biennium, there has been a vast increase in the number, scale and complexity of peace keeping operations.
4.5 За последний двухгодичный период значительно возросли количество, масштабы и сложность операций по поддержанию мира.
The number and geographic spread of United Nations activities makes the quot universe quot of the oversight office a vast one.
С учетом объемов и географических масштабов проводимой Организацией Объединенных Наций деятельности quot сфера quot работы надзорного подразделения является огромной.
There is the sea, vast and wide, with its creatures beyond number, living things, small and great.
Это море великое и пространное там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые с большими.
Over 400 people have been injured and a considerable number of houses have been destroyed and wheat harvest burned up in a vast area.
Более 400 человек было ранено, значительное число домов разрушено, а посевы пшеницы на больших площадях сожжены.
A vast number of publications are now available that grew out of the meetings of the International Year of Rice in 2004.
В настоящее время имеется большое количество публикаций, подготовленных по итогам встреч в рамках Международного года риса в 2004 году.
This combination represents a vast administrative undertaking.
Эта комбинация требует огромных административных усилий.
We face a daunting task requiring a vast effort.
Перед нами стоит грандиозная задача, решение которой требует огромных усилий.
Dubbed the hyper president by bewildered media, he has launched a vast number of reforms, many of which were once considered political suicide.
Прозванный гипер президентом находящимися в замешательстве средствами массовой информации, он начал огромное количество реформ, многие из которых когда то считались политическим самоубийством.
A vast number of people can be employed if only the government stops protecting State enterprises by restrictions on production and internal trade.
Огромное количество людей может получить работу лишь только в том случае, если правительство перестанет защищать государственные предприятия, ограничивая производство и торговлю внутри страны.
It contains a vast number of anecdotes respecting many of the most celebrated men in antiquity, and has uniquely preserved many historical facts.
Стратегемы содержат большое количество анекдотов в отношении известных исторических личностей, отражая в то же время факты истории.
A typical Windows user has a vast array of ActiveX controls installed, a number of which are probably marked safe for scripting , but are not actually secure.
Обычный пользователь Windows имеет огромный массив установленных элементов ActiveX, некоторые из которых помечены как безопасно для скриптов , на самом деле не являющиеся безопасными.
So it's vast.
Так что это огромная величина.
China would still have a vast underdeveloped countryside.
Китай по прежнему будет иметь обширные отстающие в развитии сельские области.
He has a vast knowledge of music theory.
У него обширные знания по теории музыки.
Or as darkness on a vast, abysmal sea.
... Или же (праведные деяния неверующих) подобны мраку в бурном море.
Or as darkness on a vast, abysmal sea.
...Или как мрак над морской пучиной.
Or as darkness on a vast, abysmal sea.
Или же они подобны мраку в глубине морской пучины. Его покрывает волна, над которой находится другая волна, над которой находится облако.
Or as darkness on a vast, abysmal sea.
Или же они подобны мраку в глубине морской пучины.
Or as darkness on a vast, abysmal sea.
Ещё другой пример о тщетных деяниях нечестивцев.
There we were... lost in a vast wilderness.
Вот так мы и потерялись в этом бесконечном лесу.
It postulates a vast and rapidly growing number of universes existing in parallel mutually undetectable except through the narrow porthole of quantum mechanical experiments.
Она постулирует огромное и быстрорастущее количество вселенных, существующих параллельно, взаимно необнаруживаемых кроме как через узкий иллюминатор экспериментов по квантовой механике.
It postulates a vast and rapidly growing number of universes existing in parallel, mutually undetectable, except through the narrow porthole of quantum mechanical experiments.
Она постулирует огромное и быстрорастущее количество вселенных, существующих параллельно, взаимно необнаруживаемых кроме как через узкий иллюминатор экспериментов по квантовой механике.
(c) Notwithstanding efforts by the international community, the economic and social conditions of a vast number of the world apos s people remain miserably poor.
с) несмотря на усилия международного сообщества, социально экономические условия, в которых проживает большая часть населения планеты, по прежнему остаются весьма бедственными.
Simple solutions can make a vast difference to temperatures.
Простые решения могут оказать значительное воздействие на температуру воздуха.
A vast majority of people approve of the plan.
Подавляющее большинство людей поддерживают план.
This bay is in a vast region of wetlands.
В южной части берег низкий илистый.
The trial attracted a vast amount of press attention.
Судебный процесс привлёк огромное количество внимания прессы.
The sub surface of Earth contains a vast biodiversity.
Подземелья Земли содержат огромное разнообразие жизни.
The menu offers also a vast choice of burgers.
Меню включает также различные виды бургеров.
Shut thee from heaven With a dome more vast
Shut thee from heaven With a dome more vast
That's the vast majority.
Это большинство.
From my vast subconscious.
Это плод моего обширного подсознания.
A shift in focus to economic development will save a vast number of lives and convert the unthinkably large economic costs of war into economic benefits through development.
Смещение в направлении экономического развития спасет большое количество жизней и преобразует немыслимо большие экономические затраты на войну в экономическую выгоду через развитие.
And evolution, although it was established well over 100 years ago by Charles Darwin and a vast number of other people, evolution still is a little bit intangible.
И эволюция, хотя и была открыта более 100 лет назад Чарльзом Дарвином и многими другими людьми, эволюция всё ещё чуть чуть неуловима.
They have also produced a vast number of artistic music videos by filmmakers such as Karim Ghahwagi, Tobias Stretch, Anders Morgenthaler, Carolina Melis, and Jeremiah Zagar.
В звукозаписывающей сфере Efterklang имеет опыт сотрудничества со многими музыкантами, а также с режиссёрами, такими как Karim Ghahwagi, Tobias Stretch, Anders Morgenthaler, Carolina Melis, Jeremiah Zagar.

 

Related searches : Vast Number - A Vast Array - A Vast Majority - A Vast Range - A Vast Of - A Vast Variety - A Vast Literature - Vast Potential - Vast Expertise - Vast Land - Vast Network - Vast Diversity