Translation of "a wide expanse" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A wide expanse - translation : Expanse - translation : Wide - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Allah has made the earth a wide expanse for you | И Аллах сделал для вас землю подобно ковру сделал поверхность ее плоской , |
Allah has made the earth a wide expanse for you | Аллах сделал для вас землю подстилкой, |
Allah has made the earth a wide expanse for you | Аллах сделал для вас землю ковром, |
Allah has made the earth a wide expanse for you | Аллах простёр для вас землю, |
Allah has made the earth a wide expanse for you | Аллах простер землю пред вами ковром, |
Allah has made the earth a wide expanse for you | Аллах ковром вам землю постелил, |
Allah has made the earth a wide expanse for you | Бог разостлал для вас землю ковром, |
And Allah hath made the earth a wide expanse for you | И Аллах сделал для вас землю подобно ковру сделал поверхность ее плоской , |
And Allah hath made the earth a wide expanse for you | Аллах сделал для вас землю подстилкой, |
And Allah hath made the earth a wide expanse for you | Аллах сделал для вас землю ковром, |
And Allah hath made the earth a wide expanse for you | Аллах простёр для вас землю, |
And Allah hath made the earth a wide expanse for you | Аллах простер землю пред вами ковром, |
And Allah hath made the earth a wide expanse for you | Аллах ковром вам землю постелил, |
And Allah hath made the earth a wide expanse for you | Бог разостлал для вас землю ковром, |
And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse). | И Аллах сделал для вас землю подобно ковру сделал поверхность ее плоской , |
And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse). | Аллах сделал для вас землю подстилкой, |
And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse). | Аллах сделал для вас землю ковром, |
And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse). | Аллах простёр для вас землю, |
And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse). | Аллах простер землю пред вами ковром, |
And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse). | Аллах ковром вам землю постелил, |
And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse). | Бог разостлал для вас землю ковром, |
The wide expanse of the Bay of Palma gives breathtaking sea views from the city's towers. | С городских башен открываются потрясающие виды на бескрайние просторы залива Пальмы. |
Mary felt as if the drive would never come to an end and that the wide, bleak moor was a wide expanse of black ocean through which she was passing on a strip of dry land. | Мэри чувствовала, как будто диск никогда не придет к концу и что широкий, мрачное болото было широкий простор черный океан, через которые она проходила на полосу суши. |
God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse and it was so. | И создал Бог твердь, и отделил воду, которая подтвердью, от воды, которая над твердью. И стало так. |
And now there's infinite expanse. | А теперь есть...бесконечная расширенность. |
Whenever he is told Obey God, his arrogance leads him to more sin and sufficient for him shall be Hell How evil a place of wide expanse! | А когда ему такому лицемеру скажут Остерегайся (наказания) Аллаха (и перестань совершать вред на земле)! , (то) величие высокомерие подталкивает его на грех. Достаточно же для него Геенны Ада , и, однозначно, (как) ужасно это (огненное) ложе! |
Whenever he is told Obey God, his arrogance leads him to more sin and sufficient for him shall be Hell How evil a place of wide expanse! | А когда ему скажут Побойся Аллаха! , то его схватывает величие во грехе. Довольно же с него геенны, и скверное она пристанище! |
Whenever he is told Obey God, his arrogance leads him to more sin and sufficient for him shall be Hell How evil a place of wide expanse! | Когда ему говорят Побойся Аллаха! , гордыня подталкивает его на грех. Довольно c него Геенны! |
Whenever he is told Obey God, his arrogance leads him to more sin and sufficient for him shall be Hell How evil a place of wide expanse! | Если ему скажут Побойся Бога! он возмущается, считая, что этот совет унижает его гордость и достоинство. Обуревает его гордыня и приводит к совершению греха. |
Whenever he is told Obey God, his arrogance leads him to more sin and sufficient for him shall be Hell How evil a place of wide expanse! | Когда же ему говорят Бойся Аллаха! им овладевает греховное величие. Довольно для него ада а ведь это скверное прибежище! |
Whenever he is told Obey God, his arrogance leads him to more sin and sufficient for him shall be Hell How evil a place of wide expanse! | Когда же говорят ему Побойся Бога! , Его ведет гордыня к большему греху. Его уделом станет Ад Прескверное пристанище усопших! |
Whenever he is told Obey God, his arrogance leads him to more sin and sufficient for him shall be Hell How evil a place of wide expanse! | И когда ему говорят Убойся Бога! Он пускается величаться законопреступностью но геенна будет его достоянием. |
Allah has made the earth a vast expanse for you | И Аллах сделал для вас землю подобно ковру сделал поверхность ее плоской , |
Wing expanse of 46 53 mm. | Размах крыльев 46 53 мм. |
The block was three fifths of a mile deep, and if you compare the expanse of the calving face to the Tower Bridge in London, about 20 bridges wide. | Общая толщина глыбы льда составила около 1 км. Протяжённость переднего края ледника можно приравнять к протяжённости примерно 20 Тауэрских мостов в Лондоне. |
There's always space there's this huge expanse. | Всегда есть пространство. Есть эта огромная расширенность... оставайся там. |
The vessel under short sail, with look outs at the mast heads, eagerly scanning the wide expanse around them, has a totally different air from those engaged in regular voyage. | Судно под короткой парус, выполненный в стиле аутов на мачте головами, с нетерпением сканирования широкое пространство вокруг них, имеет совершенно другой воздух из тех, кто занимается регулярными плавание . |
A wide expanse of the meadow was already mown, and with its swaths of grass already giving off perfume, shone with a peculiar fresh brilliance in the oblique rays of the descending sun. | Огромное пространство луга было скошено и блестело особенным, новым блеском, со своими уже пахнущими рядами, на вечерних косых лучах солнца. |
Have We not made the earth an expanse. | Разве Мы не сделали землю ее поверхность равниной (а не всю горами или водой), |
Have We not made the earth an expanse. | Разве Мы не сделали землю подстилкой |
Have We not made the earth an expanse. | Разве Мы не сделали землю ложем, |
Have We not made the earth an expanse. | Разве они не видят доказательств Нашего могущества не видят, что Мы расстелили землю, чтобы они жили на ней и передвигались по ней в разных направлениях, |
Have We not made the earth an expanse. | Разве Мы не расстелили пред ними землю ложем, |
Have We not made the earth an expanse. | Но разве Мы не разостлали землю вам Широкой колыбелью? |
Have We not made the earth an expanse. | Не Мы ли установили землю как ложе, |
Related searches : Wide Expanse - A Wide - Flat Expanse - Green Expanse - Broad Expanse - Vast Expanse - Water Expanse - A Wide Experience - A Wide Knowledge - A Group Wide - A Wide Rage - A Wide Use - A Wide Set