Translation of "abide from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | Они вечно будут пребывать в них в райских садах , не желая (для себя) замены их тех садов . |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | вечно пребывая там, не желая за них замены. |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | Все они совершенны и поэтому никогда не прекратятся, а обитатели Рая не пожелают для себя ничего иного. Они не захотят переселиться из Рая, потому что увидят там только то, что будет приводить их в восторг и доставлять им великую радость. |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | Они пребудут в них вечно и не пожелают для себя перемен. |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | Они в них вечно пребудут и не пожелают никакой замены. |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | Они пребудут в них вечно и не будут желать замены их на что либо другое . |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | Где пребывать навечно им Без всякого желания замены. |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | В них они будут вечно и не пожелают перемены их. |
Abide with me. | Останься со мной. |
To abide therein. | Они пребудут в них вечно согласно истинному обещанию Аллаха. |
Abide with me | ..прибудь со мной. |
They will abide in it for ever, never wanting to shift from it. | Они вечно будут пребывать в них в райских садах , не желая (для себя) замены их тех садов . |
They will abide in it for ever, never wanting to shift from it. | вечно пребывая там, не желая за них замены. |
They will abide in it for ever, never wanting to shift from it. | Все они совершенны и поэтому никогда не прекратятся, а обитатели Рая не пожелают для себя ничего иного. Они не захотят переселиться из Рая, потому что увидят там только то, что будет приводить их в восторг и доставлять им великую радость. |
They will abide in it for ever, never wanting to shift from it. | Они пребудут в них вечно и не пожелают для себя перемен. |
They will abide in it for ever, never wanting to shift from it. | Они в них вечно пребудут и не пожелают никакой замены. |
They will abide in it for ever, never wanting to shift from it. | Они пребудут в них вечно и не будут желать замены их на что либо другое . |
They will abide in it for ever, never wanting to shift from it. | Где пребывать навечно им Без всякого желания замены. |
They will abide in it for ever, never wanting to shift from it. | В них они будут вечно и не пожелают перемены их. |
Abide by the inevitable. | Следуй неизбежному. |
I cannot abide him. | Я не могу терпеть его. |
Herein you shall abide. | Благи были ваши деяния и благо ваше воздаяние! Входите же (в Обитель Счастья) для вечного пребывания! |
Herein you shall abide. | Входите же для вечного пребывания! |
Thus shall they abide. | Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! |
There shall they abide. | Горе тем, которые нанесли урон своей вере и погубили жизнь на земле и после смерти! Это откровение похоже на следующий аят Скажи Веруйте в него (Коран) или не веруйте! |
Herein shall you abide. | Адские мученики никогда не покинут огненное пристанище, и их страдания не будут облегчены даже на короткий срок. Как отвратительно местопребывание кичливых гордецов! |
There shall they abide. | Они пребудут в них вечно. |
Herein you shall abide. | Входите же сюда навечно! . |
Herein you shall abide. | Войдите в рай, где вам предназначено пребывать вечно. Для вас будет блаженство, которое вам и не вообразить . |
Thus shall they abide. | Навечно они прокляты! |
Herein you shall abide. | Входите же на веки вечные! |
Thus shall they abide. | Под ним им вечно пребывать! |
They will abide therein. | И такие неверующие они (станут) обитателями Огня Ада , в котором они пребудут вечно. |
They will abide therein. | Они обитатели огня, они в нем вечно пребывают! |
They will abide therein. | Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! |
They will abide therein. | Они будут обитателями Огня и пребудут там вечно. |
There they will abide. | Согласно другому толкованию, садами Фирдауса назван весь Рай целиком. В этом случае перечисленные выше качества являются качествами всех правоверных, каждый из которых взойдет на ступень, которая будет полностью соответствовать его деяниям. |
Wherein they will abide. | Они пребудут в них вечно согласно истинному обещанию Аллаха. |
They will abide therein. | Они пребудут там вечно. |
They will abide therein. | Они в нём вечно пребудут. |
They will abide therein. | Они в нём останутся навечно, потому что уверовали и делали то, что предписано им Аллахом. |
They will abide therein. | Те, кто эту мерзость повторяет, обитатели огня, они в нём вечно пребудут! |
They will abide therein. | Они будут наказаны Аллахом в будущей жизни и станут обитателями огня навечно. |
Wherein they will abide. | Там они вечно пребудут по обещанию Аллаха истинному. |
They will abide therein. | Навечно они прокляты! |
Related searches : Abide With - Abide In - Strictly Abide - Abide Rules - Shall Abide - Fully Abide - Required To Abide - Fails To Abide - We Abide By - Obliged To Abide - Fail To Abide - Failure To Abide