Translation of "abide with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Abide with me. | Останься со мной. |
Abide with me | ..прибудь со мной. |
Lord, with me abide | Господь, останься со мной |
O abide with me | Не покидай меня |
Abide with me fast falls the eventide | Останься со мной быстро наступит вечер |
Help of the helpless O, abide with me | Помоги нуждающемуся не убудет с тебя. |
Does he think his wealth will abide for ever with him? | Думает он, что богатство увековечит его Восхищаясь своим богатством, он даже не желает думать о том, что там после смерти. как будто он никогда не умрет . |
Does he think his wealth will abide for ever with him? | Думает он, что богатство его увековечит. |
Does he think his wealth will abide for ever with him? | думая, что богатство увековечит его. |
Does he think his wealth will abide for ever with him? | Он полагает, что это богатство принесёт ему бессмертие и избавит его от любого вреда в этой жизни. |
Does he think his wealth will abide for ever with him? | Он полагает, что богатство обеспечит ему бессмертие. |
Does he think his wealth will abide for ever with him? | Надеясь, что богатства эти Навечно жизнь ему продлят! |
Does he think his wealth will abide for ever with him? | Думая, что его имущество увековечит его! |
Allah is angry with them, and they shall abide in chastisement. | Они были несправедливы к самим себе, когда приготовили для себя такой недобрый удел. Они были несправедливы к себе, когда лишили себя вечного блаженства. |
Allah is angry with them, and they shall abide in chastisement. | Аллах воздаст им за это Своим гневом, и вечно их пребывание в муках ада! |
Allah is angry with them, and they shall abide in chastisement. | Ведь Аллах разгневался на них, и они вечно будут пребывать в муках. |
Allah is angry with them, and they shall abide in chastisement. | За то обрушился на них Господень гнев, И пребывать им в вечных муках! |
Allah is angry with them, and they shall abide in chastisement. | За то Бог вознегодовал на них и они навсегда останутся под казнью. |
To abide therein. | Они пребудут в них вечно согласно истинному обещанию Аллаха. |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | Они вечно будут пребывать в них в райских садах , не желая (для себя) замены их тех садов . |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | вечно пребывая там, не желая за них замены. |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | Все они совершенны и поэтому никогда не прекратятся, а обитатели Рая не пожелают для себя ничего иного. Они не захотят переселиться из Рая, потому что увидят там только то, что будет приводить их в восторг и доставлять им великую радость. |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | Они пребудут в них вечно и не пожелают для себя перемен. |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | Они в них вечно пребудут и не пожелают никакой замены. |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | Они пребудут в них вечно и не будут желать замены их на что либо другое . |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | Где пребывать навечно им Без всякого желания замены. |
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. | В них они будут вечно и не пожелают перемены их. |
Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God. | В каком звании кто призван, братия, в том каждый и оставайся пред Богом. |
Abide by the inevitable. | Следуй неизбежному. |
I cannot abide him. | Я не могу терпеть его. |
Herein you shall abide. | Благи были ваши деяния и благо ваше воздаяние! Входите же (в Обитель Счастья) для вечного пребывания! |
Herein you shall abide. | Входите же для вечного пребывания! |
Thus shall they abide. | Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! |
There shall they abide. | Горе тем, которые нанесли урон своей вере и погубили жизнь на земле и после смерти! Это откровение похоже на следующий аят Скажи Веруйте в него (Коран) или не веруйте! |
Herein shall you abide. | Адские мученики никогда не покинут огненное пристанище, и их страдания не будут облегчены даже на короткий срок. Как отвратительно местопребывание кичливых гордецов! |
There shall they abide. | Они пребудут в них вечно. |
Herein you shall abide. | Входите же сюда навечно! . |
Herein you shall abide. | Войдите в рай, где вам предназначено пребывать вечно. Для вас будет блаженство, которое вам и не вообразить . |
Thus shall they abide. | Навечно они прокляты! |
Herein you shall abide. | Входите же на веки вечные! |
Thus shall they abide. | Под ним им вечно пребывать! |
They will abide therein. | И такие неверующие они (станут) обитателями Огня Ада , в котором они пребудут вечно. |
They will abide therein. | Они обитатели огня, они в нем вечно пребывают! |
They will abide therein. | Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! |
They will abide therein. | Они будут обитателями Огня и пребудут там вечно. |
Related searches : Abide In - Strictly Abide - Abide Rules - Shall Abide - Abide From - Fully Abide - Required To Abide - Fails To Abide - We Abide By - Obliged To Abide - Fail To Abide - Failure To Abide