Translation of "able to follow" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Able - translation : Able to follow - translation : Follow - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Everyone should be able to follow this. | Чтобы любой смог бы сделать то же самое. |
No. Everyone should be able to follow this. | Нет. Чтобы любой смог бы сделать то же самое. |
I am, much to my regret, not able to follow this reasoning. | К сожалению, я не могу придерживаться такой логики. |
From your obscurity you will be able to follow my career. | А вы, всеми забытый, сможете следить за взлетом моей карьеры. |
There where it goes, you will not be able to follow to him. | Туда, куда его направят, вы не сможете следовать. |
I'm not able to follow a line of text in a book. | Не в состоянии прочитать и строчку в книге. |
As long as you follow this sequence, you'll be able to win. | Просто следуй указаниям и вы победите. |
Well, if the tracks end here, how will I be able to follow him any further? I can't follow him. | Я не могу следовать за ним. |
The player is able to tell Yorda to follow Ico, or to wait at a spot. | Игрок может дать Ёрде команду следовать за Ико или остановиться и ждать. |
They do that because they're able to follow the broken white line of highway A92. | Они делают это, потому что могут перелететь сплошную линию магистрали А92. |
Being able to follow life on the outside, get information and actively work, makes all the difference! | Возможность следить за жизнью снаружи, получать информацию и активно работать совершенно меняют дело! |
If we follow the teachings of the Buddha we will be able to liberate ourselves from suffering. | Если мы следуем учениям Будды, мы сможем освободить себя от страданий. |
Audiences are able to follow trials in English, French, Bosnian Croatian Serbian and, in cases relevant to Kosovo, Albanian. | 10, 13, 26 и 28 января 30 июня 26 июля 2005 года |
If we follow the path we came from, then we're going to be able to find a way out. | Если мы пойдем по тому пути, откуда пришли, то сможем найти выход из положения. |
I shall deliver a summary of my statement I hope that the interpreters will be able to follow. | Я ограничусь изложением основных тезисов своего выступления и надеюсь, что это не создаст трудностей для переводчиков. |
Humala most likely will not follow market dictates robotically. But he will not be able wholly to avoid them. | Умала, скорее всего, не последует указаниям рынка автоматически, но он не сможет полностью их игнорировать. |
If you follow the right path those who have gone astray will not be able to do you harm. | Не повредит вам тот, кто заблудился, если вы пошли верным путем. |
If you follow the right path those who have gone astray will not be able to do you harm. | На вас забота только о ваших душах. не повредит вам тот, кто заблудился, если вы идете прямо. |
If you follow the right path those who have gone astray will not be able to do you harm. | Если вы последовали прямым путем, то вам не причинит вреда тот, кто впал в заблуждение. |
If you follow the right path those who have gone astray will not be able to do you harm. | Вам не повредит тот, кто сбился с пути истины, если вы будете идти прямым путём, призывая к вере в Истину Аллаха. К Аллаху Единому возвращение ваше в День воскресения. |
If you follow the right path those who have gone astray will not be able to do you harm. | Если вы идете прямым путем, то тот, кто заблуждается, вам не помеха. |
Little by little the list grew too long for me to be able to follow their personal profiles and their sacrifices. | Мало помалу список становился слишком велик, чтобы я могла следить за их личными историями и их жертвами. |
Field managers will be able to organize to undertake intensive follow up for those areas with large numbers of forms not received. | Инспекторы переписных участков смогут организовать интенсивную контрольную работу на тех участках, на которых не будет получено значительное число переписных листов. |
We look forward to the debate which will follow, and I hope to be able to participate myself in at least part of it. | Мы с нетерпением ждем обсуждения этого вопроса, и я намерен принять участие, по крайней мере, в частичном обсуждении этого вопроса. |
In a more recent follow up study, we were able to look at a much greater sample, a much larger sample. | В дальнейшем исследовании нам удалось собрать ещё больше образцов. |
At the time of inspection OIOS, regrettably, was not able to obtain at ECA headquarters any record of action to follow them up. | К сожалению, ко времени проведения проверки УСВН не получило в штаб квартире ЭКА никакой информации о принятых мерах, с тем чтобы предпринять в связи с ними последующие действия. |
Come, follow, follow, follow | Пойдем, идем, идем, идем |
Follow, follow, follow me... | Идем, идем, идем со мной... |
Follow, follow, follow me | Идем, идем, идем со мной... |
We were pleased to be able to chair a working group on follow up during the third preparatory conference, held in April this year. | Мы с удовлетворением возглавили рабочую группу по последующей деятельности в ходе третьей подготовительной конференции, которая состоялась в апреле этого года. |
Follow, follow | Следуйте за ним! |
Follow, follow | Идем, идем |
Details to follow. | Следите за новостями . |
For developing countries to be able to have competition law enforcement credibility, resources both financial and human should be available for undertaking compliance follow up. | Для того чтобы развивающиеся страны могли надежно осуществлять конкурентное законодательство, они должны располагать финансовыми и людскими ресурсами в целях проведения последующего контроля за его соблюдением. |
Nay, but those who do wrong follow their own lusts without knowledge. Who is able to guide him whom Allah hath sent astray? | Увы, но следуют неверные своим страстям Без всякого понятия (о том, что совершают), А кто направить может тех, Кого Аллах с пути сбивает? |
4.2 Secondly, the State party argues that even if the Committee were to regard a corporation as being able to enjoy some substantive Covenant rights, it would not follow that a corporation would be able to submit a communication. | 4.2 Во вторых, государство участник считает, что даже если Комитет сочтет, что корпорация может пользоваться некоторыми из предусмотренных Пактом прав, то это не означает, что корпорация может представлять сообщения. |
Over My true servants you will be able to exercise no power, your power will be confined to the erring ones, those who choose to follow you. | Поистине, рабы Мои нет у тебя над ними власти, кроме тех из заблудших, которые последуют за тобой . |
Over My true servants you will be able to exercise no power, your power will be confined to the erring ones, those who choose to follow you. | Поистине, рабы Мои нет для тебя над ними власти, кроме тех из заблудших, кто последовал за тобой, |
Over My true servants you will be able to exercise no power, your power will be confined to the erring ones, those who choose to follow you. | Воистину, ты не властен над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой . |
Over My true servants you will be able to exercise no power, your power will be confined to the erring ones, those who choose to follow you. | Аллах Всевышний сказал Поистине, ты бессилен сбить с пути Моих рабов, которые искренне поклоняются Мне. Ты имеешь власть (только) над упорствующими заблудшими, которые последуют за тобой . |
Over My true servants you will be able to exercise no power, your power will be confined to the erring ones, those who choose to follow you. | Воистину, нет у тебя власти над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой, |
Over My true servants you will be able to exercise no power, your power will be confined to the erring ones, those who choose to follow you. | Ведь над Моими слугами нет власти у тебя, Помимо тех из отклонившихся с пути, Которые пошли твоей дорогой. |
Over My true servants you will be able to exercise no power, your power will be confined to the erring ones, those who choose to follow you. | Истинно, над Моими рабами у тебя нет власти, а только над теми грешниками, которые последуют за тобою . |
In addition you will be able to follow in the footsteps of Karel Čapek, the famous writer, who gave the world the word robot. | Кроме того, вы сможете пройти по стопам Карла Чапека, писателя, который дал миру слово робот . |
Follow up to EFSOS | Последующая деятельность в связи с ПИЛСЕ |
Related searches : Able To - Able To Match - Able To Sustain - Able To Function - Able To Talk - Able To Influence - Able To Relocate - Able To Integrate - Able To Retain - Able To Say - Able To Carry - Able To Judge - Able To Negotiate