Translation of "absolute necessity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Absolute - translation : Absolute necessity - translation : Necessity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's an absolute necessity. | Это абсолютная необходимость. |
A computer is an absolute necessity now. | Компьютер сейчас абсолютная необходимость. |
Securing efficiency in the implementation of its resolutions remains an absolute necessity. | Абсолютно необходимо обеспечить эффективное выполнение принимаемых им резолюций. |
And to you students, again I emphasize the absolute necessity... for speed. | ампутация крайне необходима, пациент страдает и дальнейшие промедления угрожают летальным исходом. |
Regional cooperation and integration are an absolute necessity for Africa apos s development. | Региональное сотрудничество и интеграция абсолютно необходимы для развития Африки. |
Iran s participation in an international peace conference is an absolute necessity, if only to test Rowhani s seriousness. | Участие Ирана в международной мирной конференции является абсолютной необходимостью, даже только ради проверки серьезности Роухани. |
But whoever eats of them under compelling necessity neither desiring it nor exceeding the limit of absolute necessity surely for such action Allah is Much Forgiving, Most Merciful. | Кто же (будет) вынужден (есть в голоде, чтобы не умереть), не проявляя желания и чрезмерства не испытывая наслаждения и не наедаясь), то (ведь) Аллах прощающий (и) милосердный! |
But whoever eats of them under compelling necessity neither desiring it nor exceeding the limit of absolute necessity surely for such action Allah is Much Forgiving, Most Merciful. | А если кто вынужден, не будучи преступником и врагом, то ведь Аллах прощающ, милостив! |
But whoever eats of them under compelling necessity neither desiring it nor exceeding the limit of absolute necessity surely for such action Allah is Much Forgiving, Most Merciful. | Если же кто либо вынужден пойти на это, не домагаясь запретного и не преступая пределы необходимого, то ведь Аллах Прощающий, Милосердный. |
But whoever eats of them under compelling necessity neither desiring it nor exceeding the limit of absolute necessity surely for such action Allah is Much Forgiving, Most Merciful. | Того, кто вынужден был есть что либо из запретной пищи, и ел немного, чтобы только утолить голод, Аллах не накажет за это. Поистине, Аллах прощает Своим рабам случайные грехи, милосерден к ним, запретив им есть то, что может повредить им, и разрешив то, что сохраняет им жизнь. |
But whoever eats of them under compelling necessity neither desiring it nor exceeding the limit of absolute necessity surely for such action Allah is Much Forgiving, Most Merciful. | Если же кто либо вынужден съесть запретное, чтобы утолить смертельный голод, или как лекарство , не преступая пределы необходимого то ведь Аллах прощающий, милостивый. |
But whoever eats of them under compelling necessity neither desiring it nor exceeding the limit of absolute necessity surely for such action Allah is Much Forgiving, Most Merciful. | Но кто принУжден будет к этой пище Без нечестивости и своевольного непослушанья, Так ведь Аллах прощающ, милосерд! |
But whoever eats of them under compelling necessity neither desiring it nor exceeding the limit of absolute necessity surely for such action Allah is Much Forgiving, Most Merciful. | Кто нуждой будет доведен до того, тогда как он не своевольник, ни нечестивец, к тому Бог будет снисходителен, милосерд. |
stressing the absolute necessity of full compliance with all the provisions of the NPT by all States Parties | упор на абсолютную необходимость полного соблюдения всех положений ДНЯО всеми государствами участниками |
If we want to create a safe, free and democratic world, investment in development is an absolute necessity. | Если мы хотим создать безопасный, свободный и демократический мир, то капиталовложения на цели развития абсолютно необходимы. |
Similarly, ensuring the territorial integrity and safeguarding the sovereignty and independence of the Republic of Kuwait are an absolute necessity. | Аналогично, сохранение территориальной целостности, суверенитета и независимости Кувейта являются абсолютно необходимыми. |
This important and fundamental measure is an absolute necessity for confidence building and for ensuring the security of the region. | Такая важная и всеобъемлющая мера является абсолютно необходимой для укрепления доверия и для обеспечения безопасности в регионе. |
If we are to realise that dream of a better world, the advancement of women is an absolute and fundamental necessity. | Если мы хотим, чтобы мечта о лучшем мире реализовалась, нужно обязательно и непременно улучшить положение женщин. |
Necessity | Состояние необходимости |
Absolute power is absolute corruption | Абсолютная власть это абсолютное разрушение. |
There is therefore an absolute necessity for the international community to come to our rescue and once again help combat the drought situation. | Поэтому абсолютно необходимо, чтобы международное сообщество пришло к нам на помощь и вновь помогло преодолеть ситуацию в связи с засухой. |
absolute | абсолютная |
Absolute | Абсолютно |
Absolute | Положительная |
Emphasizing the absolute necessity, for the orderly implementation of the budgetary process, that documents be provided well ahead of their consideration by the General Assembly, | подчеркивая, что для упорядоченного осуществления процесса составления бюджета абсолютно необходимо, чтобы документы представлялись задолго до их рассмотрения Генеральной Ассамблеей, |
There's only one absolute reality by definition, one absolute being by definition, because absolute is, by definition, single, and absolute and singular. | По определению, есть только одна абсолютная реальность, одно абсолютное существо по определению, потому что Абсолют, по определению, один, и абсолютен, и един. |
(i) military necessity, | i) военная необходимость, |
Absolute position | Абсолютное положение |
Absolute misery! | Абсолютная нищета! |
Absolute Dreams. | Absolute Dreams. |
Absolute Colorimetric | Абсолютная колориметрическая |
Absolute colorimetric | Абсолютная колориметрическая |
Absolute limit | Абсолютное ограничение |
Absolute Soulmate | Подлинная родная душа |
Absolute zero. | Нуль абсолютный. |
Absolute bullshit! | Полная лажа. |
Absolute quiet. | Абсолютная тишина. |
Absolute poppycock! | Полная ерунда! |
Absolute heaven! | Восхитительно! |
Absolute poppycock! | Выдумки! |
The imagery of God is absolute being, absolute awareness and knowledge and wisdom and absolute compassion and love. | Образ Божий это абсолютное бытие, абсолютные понимание, познание и мудрость, абсолютные сострадание и любовь. |
That's the Absolute, and the Absolute cannot be anything less than that it's the Absolute Personality of Godhead. | Таков Абсолют. И Абсолют не может быть чем то меньшим. И это Абсолют собственной персоной. |
The Necessity of NATO | Необходимость существования НАТО |
Necessity knows no law. | Нужда закона не знает. |
Military necessity and humanity | Военная необходимость и гуманность |
Related searches : Economic Necessity - Bare Necessity - Basic Necessity - Necessity Arises - Dire Necessity - Logical Necessity - Sheer Necessity - Compelling Necessity - Daily Necessity - Essential Necessity - Historical Necessity