Translation of "absorbed cost basis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Absorbed - translation : Absorbed cost basis - translation : Basis - translation : Cost - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Net profit loss on full cost basis (3 13) | Чистая прибыль убыток на основе расчета полной себестоимости (3 13) |
The cost estimate was calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. Смета расходов в соответствующих случаях была составлена на основе показателей расходов, указанных ниже. |
Asia and the Pacific absorbed 372.7 million, while Africa absorbed 531.9 million. | США, а на Африку 531,9 млн. долл. США. |
a At Vienna, resources are financed on a cost shared basis. | а В Вене финансирование осуществляется на долевой основе. |
He was absorbed in reading. | Он был поглощён чтением. |
She is absorbed in knitting. | Она увлечена вязанием. |
The cost estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. Приведенная в настоящем докладе смета расходов исчислялась, по мере возможности, на основе указанных ниже статей расходов. |
The cost estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. Смета расходов, изложенная в настоящем документе, была исчислена, когда это применимо, на основе ставок расходов, указанных ниже. |
9. On a full cost basis, the requirements are estimated as follows | 9. Исчисленные на основе полного финансирования сметные расходы распределяются следующим образом |
22. The cost of hospital treatment estimated on the basis of hypothetical casualty ratios and the cost of each injury. | 22. Расходы на лечение в госпитале, оцененные на базе прогноза в отношении процента поражения и стоимости лечения в каждом случае поражения. |
On this basis, the total cost of office space would amount to 418,618. | Исходя из этого общая стоимость служебных помещений составит 418 618 долл. |
Additional resources will be hired on an as needed, full cost recovery basis. | Мобилизация дополнительных ресурсов будет осуществляться по мере необходимости на основе полного возмещения затрат. |
Even on a full cost basis all models are profitable except Model D . | Даже при расчете полной себестоимости все модели рента бельны, кроме модели D . |
He was absorbed in the book. | Он весь ушёл в книгу. |
He is absorbed in his work. | Он поглощен работой. |
He was absorbed in deep thought. | Он был погружен в глубокие размышления. |
He is absorbed in his research. | Он поглощён своим исследованием. |
Tom is absorbed in his work. | Том поглощён своей работой. |
Your system has already absorbed it. | Ваш организм уже впитал его. Вы уверены, доктор? |
The operating cost is estimated at 3,525,900 annually, or 293,825 on a monthly basis. | США в год, или 293 825 долл. США в месяц. |
We allocated 50 billion to research into greener technology, so that only 750 billion could be absorbed by the economic cost of adaptation and mitigation. | Мы выделили 50 миллиардов долларов на исследования новых технологий, снижающих выбросы парниковых газов, с тем чтобы всего лишь 750 миллиардов долларов могли быть поглощены оптимальными затратами на адаптацию и уменьшение воздействия на окружающую среду. |
I was absorbed in reading a novel. | Я был поглощен чтением новеллы. |
He was completely absorbed in his book. | Он был полностью поглощён своей книгой. |
He was completely absorbed in the book. | Он был целиком поглощён книгой. |
He is absorbed in reading detective novels. | Он погружён в чтение детективов. |
He is absorbed in reading detective novels. | Он погружён в чтение детективных романов. |
He is absorbed in reading detective novels. | Он поглощён чтением детективных романов. |
He is absorbed in reading detective novels. | Он поглощён чтением детективов. |
She is completely absorbed in a book. | Она полностью увлечена книгой. |
Sunlight is scattered and absorbed by seawater. | Морская вода рассеивает и поглощает солнечный свет. |
Timid, but he's absorbed in the temple. | Такой скромный, но уже прижился в храме. |
These estimates were calculated where applicable on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. Там, где это применимо, эта смета была рассчитана на основе указанных ниже стоимостных показателей. |
It was on this basis that the cost effectiveness of relocating to UNLB was examined. | Именно на этой основе анализировалась затратная эффективность передачи функций на БСООН. |
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. В основу настоящей сметы были положены указанные ниже параметры расходов в тех случаях, когда последние применимы. |
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. В основу настоящей сметы положены когда это применимо параметры расходов, указанные ниже. |
These estimates were calculated where applicable on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. Там, где это применимо, настоящая смета рассчитана на основе указанных ниже стоимостных показателей. |
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. Настоящая смета была составлена, по мере возможности, на основе приводимых ниже стоимостных показателей. |
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. Настоящая смета была составлена, там, где это применимо, на основе приводимых ниже стоимостных показателей. |
21. The cost of medical evacuation by air on the basis of 2,000 per flight. | 21. Расходы на медицинскую эвакуацию с использованием авиатранспорта из расчета 2000 долл. США за каждый полет. |
66. Provision is made for the cost of external audit services on a prorated basis. | 66. Предусмотрены ассигнования для оплаты услуг внешних ревизоров, пересчитанные на месячную основу. |
With its high fixed cost structure, UNOPS has found it difficult to operate smaller, transaction intensive services on the basis of full cost recovery. | Располагая структурой высоких постоянных затрат, ЮНОПС испытывает трудности в обеспечении полного возмещения затрат при предоставлении мелких трудоемких услуг. |
The cost of residence permits, health insurance and two annual round trips to the student s home city will be reimbursed on a cost basis. | Расходы на оплату государственного вида на жительство, медицинского страхования и транспорта для поездки домой (дважды в год) компенсируются после представления соответствующих документов. |
His faction eventually absorbed the entire Colorado Party. | Его фракция в конечном итоге поглотила всю партию Колорадо. |
It just seems massively self absorbed to me. | Я нахожу такое решение верхом эгоцентризма. |
He was absorbed in listening to the music. | Он был поглощён слушанием музыки. |
Related searches : Fully Absorbed Cost - Cost Price Basis - Amortised Cost Basis - Average Cost Basis - Cost Plus Basis - Historical Cost Basis - Full Cost Basis - No-cost Basis - On Cost Basis - Cost-sharing Basis - Real Cost Basis - Cost Recovery Basis - Easily Absorbed