Translation of "cost price basis" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Cost price management
Управление издержками, регулирующими цены
Cost price management
Управление товарооборотом
Cost 49,999 (list price).
Стоимость 49,999 (прайс лист).
Vehicle type Quantity price cost
Тип автомобиля Количество штуку стоимость
Description Quantity price Total cost
Стоимость одной автомашины Описание
Description Quantity Unit price Total cost
Количество Цена за единицу
Product selling price Variable cost per unit
Продажная цена единицы продукции
Other equipment has also been provided at cost price only.
Другое обо рудование было предоставлено по себестоимости.
The calculation is made on the basis of the sale price.
Платы за лицензию ЕС на вывоз не существует.
Net profit loss on full cost basis (3 13)
Чистая прибыль убыток на основе расчета полной себестоимости (3 13)
The market price of anything is always equal to the marginal cost.
Рыночная цена на что либо всегда равна маргинальной стоимости.
The cost estimate was calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Смета расходов в соответствующих случаях была составлена на основе показателей расходов, указанных ниже.
On the basis of the average price of a home in Israel (approximately 280,000 euros per family), one could estimate a total cost of 7 9 billion euros.
На основе средней стоимости дома в Израиле (примерно 280 000 евро на семью) можно оценить общий объём затрат в 7 9 миллиардов евро.
If the price of automobiles had fallen as quickly as the price of semiconductors, a car today would cost 5.
Если бы цены на автомобили падали бы также быстро, как цены на полупроводники, сегодня автомобиль бы стоил 5 долларов.
When a co operative deals with processing, the provisional price can hardly be set according to the expected cost price.
Когда кооператив занимается перерабатывающей деятельностью, предвари тельная цена едва ли может быть установлена исходя из ожидаемой себестоимо сти.
Since many Geneva staff members resided in France, French price data should be included in future cost comparisons for the determination of post adjustment, possibly on a weighted basis.
4. Поскольку многие сотрудники, работающие в Женеве, проживают во Франции, при определении корректива по месту службы в будущие сопоставления расходов следует включать данные о ценах во Франции, возможно, на взвешенной основе.
1 3 of leader's 1 3 of leader's Proportional market share Cost price
1 3 от лидера 1 3 от лидера лидера Пропорциональная доля на рынке
a At Vienna, resources are financed on a cost shared basis.
а В Вене финансирование осуществляется на долевой основе.
The contract price will be inclusive of the cost for materials, labour and overhead.
Стоимость контрактов будет покрывать расходы на материалы, рабочую силу, а также накладные расходы.
We need to make the gas price better reflect the real cost of oil.
Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти.
The cost estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Приведенная в настоящем докладе смета расходов исчислялась, по мере возможности, на основе указанных ниже статей расходов.
The cost estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Смета расходов, изложенная в настоящем документе, была исчислена, когда это применимо, на основе ставок расходов, указанных ниже.
9. On a full cost basis, the requirements are estimated as follows
9. Исчисленные на основе полного финансирования сметные расходы распределяются следующим образом
When there is a single price, all the various cost curves are merged into one and low cost projects enjoy large rents.
Когда существует единая цена, то все различные графики затрат сливаются в один, и малозатратные проекты обходятся слишком дорого.
His price needs to cover not just the manufacturing cost, but also the cost of inventing the thing in the first place.
Ценой ему необходимо покрыть не только стоимость производства, но также, в первую очередь, затраты на изобретение
22. The cost of hospital treatment estimated on the basis of hypothetical casualty ratios and the cost of each injury.
22. Расходы на лечение в госпитале, оцененные на базе прогноза в отношении процента поражения и стоимости лечения в каждом случае поражения.
Higher cost transparency and price convergence and reduced costs when travelling across borders for consumers.
Высокая прозрачность, сближение цен и снижение расходов для потребителей, путешествующих через границы.
12 VAT from house rental 1.6 estimated additional cost of food items 10.5 estimated increase in LPG price 1.1 increase in cost of electricity 4.9 estimated transportation cost hike
12 НДС на жилищную ренту
At this price, the net is very cost effective, if the additional cost and difficulties of retreating traditional nets are taken into account.
Сетки по такой цене весьма экономичны, если принимать во внимание дополнительные расходы и трудности, связанные с повторной обработкой традиционных сеток.
On this basis, the total cost of office space would amount to 418,618.
Исходя из этого общая стоимость служебных помещений составит 418 618 долл.
Additional resources will be hired on an as needed, full cost recovery basis.
Мобилизация дополнительных ресурсов будет осуществляться по мере необходимости на основе полного возмещения затрат.
Even on a full cost basis all models are profitable except Model D .
Даже при расчете полной себестоимости все модели рента бельны, кроме модели D .
But Barroso s punchline was that the cost is low compared to the high price of inaction.
Но кульминационный пункт Баррозу состоял в том, что эта цена является низкой по сравнению с высокой ценой бездействия .
Meanwhile, the cost of living continues to rise, including price increases for essential goods and commodities.
Тем временем стоимость жизни продолжает расти, в том числе растут цены на товары первой необходимости и сырье.
For the price of the products, It was decided to have a margin over cost approach.
Что касается цены на продукцию, было решено иметь допустимую прибыль выше приростных издержек.
However, the purchase price represents just one of the cost elements in the whole life cycle.
Однако, фактическая цена является лишь одним из элементов стоимости всего жизненного цикла.
The operating cost is estimated at 3,525,900 annually, or 293,825 on a monthly basis.
США в год, или 293 825 долл. США в месяц.
Before the first XB was sold, the cost was well over the target, leading to a sales price increase from the original price of 7,995 to 9,995.
Перед первыми продажами серии XB начальная цена была значительно завышена, что подняло первоначальную цену продажи от суммы в 7,995 до 9,995.
Stiffer price competition Faced by more price driven competition, firms from developing countries may choose to relocate some of their production facilities to lower cost developing countries.
Обострение ценовой конкуренции перед лицом обострения ценовой конкуренции фирмы из развивающихся стран могут переносить часть своих производственных объектов в развивающиеся страны с менее высокими издержками производства.
These estimates were calculated where applicable on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Там, где это применимо, эта смета была рассчитана на основе указанных ниже стоимостных показателей.
It was on this basis that the cost effectiveness of relocating to UNLB was examined.
Именно на этой основе анализировалась затратная эффективность передачи функций на БСООН.
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. В основу настоящей сметы были положены указанные ниже параметры расходов в тех случаях, когда последние применимы.
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. В основу настоящей сметы положены когда это применимо параметры расходов, указанные ниже.
These estimates were calculated where applicable on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Там, где это применимо, настоящая смета рассчитана на основе указанных ниже стоимостных показателей.
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Настоящая смета была составлена, по мере возможности, на основе приводимых ниже стоимостных показателей.

 

Related searches : Basis Price - Price Basis - Price Cost - Cost Price - Absorbed Cost Basis - Amortised Cost Basis - Average Cost Basis - Cost Plus Basis - Historical Cost Basis - Full Cost Basis - No-cost Basis - On Cost Basis - Cost-sharing Basis - Real Cost Basis