Translation of "cost price basis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Basis - translation : Cost - translation : Cost price basis - translation : Price - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cost price management | Управление издержками, регулирующими цены |
Cost price management | Управление товарооборотом |
Cost 49,999 (list price). | Стоимость 49,999 (прайс лист). |
Vehicle type Quantity price cost | Тип автомобиля Количество штуку стоимость |
Description Quantity price Total cost | Стоимость одной автомашины Описание |
Description Quantity Unit price Total cost | Количество Цена за единицу |
Product selling price Variable cost per unit | Продажная цена единицы продукции |
Other equipment has also been provided at cost price only. | Другое обо рудование было предоставлено по себестоимости. |
The calculation is made on the basis of the sale price. | Платы за лицензию ЕС на вывоз не существует. |
Net profit loss on full cost basis (3 13) | Чистая прибыль убыток на основе расчета полной себестоимости (3 13) |
The market price of anything is always equal to the marginal cost. | Рыночная цена на что либо всегда равна маргинальной стоимости. |
The cost estimate was calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. Смета расходов в соответствующих случаях была составлена на основе показателей расходов, указанных ниже. |
On the basis of the average price of a home in Israel (approximately 280,000 euros per family), one could estimate a total cost of 7 9 billion euros. | На основе средней стоимости дома в Израиле (примерно 280 000 евро на семью) можно оценить общий объём затрат в 7 9 миллиардов евро. |
If the price of automobiles had fallen as quickly as the price of semiconductors, a car today would cost 5. | Если бы цены на автомобили падали бы также быстро, как цены на полупроводники, сегодня автомобиль бы стоил 5 долларов. |
When a co operative deals with processing, the provisional price can hardly be set according to the expected cost price. | Когда кооператив занимается перерабатывающей деятельностью, предвари тельная цена едва ли может быть установлена исходя из ожидаемой себестоимо сти. |
Since many Geneva staff members resided in France, French price data should be included in future cost comparisons for the determination of post adjustment, possibly on a weighted basis. | 4. Поскольку многие сотрудники, работающие в Женеве, проживают во Франции, при определении корректива по месту службы в будущие сопоставления расходов следует включать данные о ценах во Франции, возможно, на взвешенной основе. |
1 3 of leader's 1 3 of leader's Proportional market share Cost price | 1 3 от лидера 1 3 от лидера лидера Пропорциональная доля на рынке |
a At Vienna, resources are financed on a cost shared basis. | а В Вене финансирование осуществляется на долевой основе. |
The contract price will be inclusive of the cost for materials, labour and overhead. | Стоимость контрактов будет покрывать расходы на материалы, рабочую силу, а также накладные расходы. |
We need to make the gas price better reflect the real cost of oil. | Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти. |
The cost estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. Приведенная в настоящем докладе смета расходов исчислялась, по мере возможности, на основе указанных ниже статей расходов. |
The cost estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. Смета расходов, изложенная в настоящем документе, была исчислена, когда это применимо, на основе ставок расходов, указанных ниже. |
9. On a full cost basis, the requirements are estimated as follows | 9. Исчисленные на основе полного финансирования сметные расходы распределяются следующим образом |
When there is a single price, all the various cost curves are merged into one and low cost projects enjoy large rents. | Когда существует единая цена, то все различные графики затрат сливаются в один, и малозатратные проекты обходятся слишком дорого. |
His price needs to cover not just the manufacturing cost, but also the cost of inventing the thing in the first place. | Ценой ему необходимо покрыть не только стоимость производства, но также, в первую очередь, затраты на изобретение |
22. The cost of hospital treatment estimated on the basis of hypothetical casualty ratios and the cost of each injury. | 22. Расходы на лечение в госпитале, оцененные на базе прогноза в отношении процента поражения и стоимости лечения в каждом случае поражения. |
Higher cost transparency and price convergence and reduced costs when travelling across borders for consumers. | Высокая прозрачность, сближение цен и снижение расходов для потребителей, путешествующих через границы. |
12 VAT from house rental 1.6 estimated additional cost of food items 10.5 estimated increase in LPG price 1.1 increase in cost of electricity 4.9 estimated transportation cost hike | 12 НДС на жилищную ренту |
At this price, the net is very cost effective, if the additional cost and difficulties of retreating traditional nets are taken into account. | Сетки по такой цене весьма экономичны, если принимать во внимание дополнительные расходы и трудности, связанные с повторной обработкой традиционных сеток. |
On this basis, the total cost of office space would amount to 418,618. | Исходя из этого общая стоимость служебных помещений составит 418 618 долл. |
Additional resources will be hired on an as needed, full cost recovery basis. | Мобилизация дополнительных ресурсов будет осуществляться по мере необходимости на основе полного возмещения затрат. |
Even on a full cost basis all models are profitable except Model D . | Даже при расчете полной себестоимости все модели рента бельны, кроме модели D . |
But Barroso s punchline was that the cost is low compared to the high price of inaction. | Но кульминационный пункт Баррозу состоял в том, что эта цена является низкой по сравнению с высокой ценой бездействия . |
Meanwhile, the cost of living continues to rise, including price increases for essential goods and commodities. | Тем временем стоимость жизни продолжает расти, в том числе растут цены на товары первой необходимости и сырье. |
For the price of the products, It was decided to have a margin over cost approach. | Что касается цены на продукцию, было решено иметь допустимую прибыль выше приростных издержек. |
However, the purchase price represents just one of the cost elements in the whole life cycle. | Однако, фактическая цена является лишь одним из элементов стоимости всего жизненного цикла. |
The operating cost is estimated at 3,525,900 annually, or 293,825 on a monthly basis. | США в год, или 293 825 долл. США в месяц. |
Before the first XB was sold, the cost was well over the target, leading to a sales price increase from the original price of 7,995 to 9,995. | Перед первыми продажами серии XB начальная цена была значительно завышена, что подняло первоначальную цену продажи от суммы в 7,995 до 9,995. |
Stiffer price competition Faced by more price driven competition, firms from developing countries may choose to relocate some of their production facilities to lower cost developing countries. | Обострение ценовой конкуренции перед лицом обострения ценовой конкуренции фирмы из развивающихся стран могут переносить часть своих производственных объектов в развивающиеся страны с менее высокими издержками производства. |
These estimates were calculated where applicable on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. Там, где это применимо, эта смета была рассчитана на основе указанных ниже стоимостных показателей. |
It was on this basis that the cost effectiveness of relocating to UNLB was examined. | Именно на этой основе анализировалась затратная эффективность передачи функций на БСООН. |
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. В основу настоящей сметы были положены указанные ниже параметры расходов в тех случаях, когда последние применимы. |
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. В основу настоящей сметы положены когда это применимо параметры расходов, указанные ниже. |
These estimates were calculated where applicable on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. Там, где это применимо, настоящая смета рассчитана на основе указанных ниже стоимостных показателей. |
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below. | 1. Настоящая смета была составлена, по мере возможности, на основе приводимых ниже стоимостных показателей. |
Related searches : Basis Price - Price Basis - Price Cost - Cost Price - Absorbed Cost Basis - Amortised Cost Basis - Average Cost Basis - Cost Plus Basis - Historical Cost Basis - Full Cost Basis - No-cost Basis - On Cost Basis - Cost-sharing Basis - Real Cost Basis