Translation of "on cost basis" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Net profit loss on full cost basis (3 13)
Чистая прибыль убыток на основе расчета полной себестоимости (3 13)
The cost estimate was calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Смета расходов в соответствующих случаях была составлена на основе показателей расходов, указанных ниже.
a At Vienna, resources are financed on a cost shared basis.
а В Вене финансирование осуществляется на долевой основе.
9. On a full cost basis, the requirements are estimated as follows
9. Исчисленные на основе полного финансирования сметные расходы распределяются следующим образом
The cost estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Приведенная в настоящем докладе смета расходов исчислялась, по мере возможности, на основе указанных ниже статей расходов.
The cost estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Смета расходов, изложенная в настоящем документе, была исчислена, когда это применимо, на основе ставок расходов, указанных ниже.
On this basis, the total cost of office space would amount to 418,618.
Исходя из этого общая стоимость служебных помещений составит 418 618 долл.
Additional resources will be hired on an as needed, full cost recovery basis.
Мобилизация дополнительных ресурсов будет осуществляться по мере необходимости на основе полного возмещения затрат.
Even on a full cost basis all models are profitable except Model D .
Даже при расчете полной себестоимости все модели рента бельны, кроме модели D .
22. The cost of hospital treatment estimated on the basis of hypothetical casualty ratios and the cost of each injury.
22. Расходы на лечение в госпитале, оцененные на базе прогноза в отношении процента поражения и стоимости лечения в каждом случае поражения.
The operating cost is estimated at 3,525,900 annually, or 293,825 on a monthly basis.
США в год, или 293 825 долл. США в месяц.
These estimates were calculated where applicable on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Там, где это применимо, эта смета была рассчитана на основе указанных ниже стоимостных показателей.
It was on this basis that the cost effectiveness of relocating to UNLB was examined.
Именно на этой основе анализировалась затратная эффективность передачи функций на БСООН.
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. В основу настоящей сметы были положены указанные ниже параметры расходов в тех случаях, когда последние применимы.
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. В основу настоящей сметы положены когда это применимо параметры расходов, указанные ниже.
These estimates were calculated where applicable on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Там, где это применимо, настоящая смета рассчитана на основе указанных ниже стоимостных показателей.
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Настоящая смета была составлена, по мере возможности, на основе приводимых ниже стоимостных показателей.
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Настоящая смета была составлена, там, где это применимо, на основе приводимых ниже стоимостных показателей.
21. The cost of medical evacuation by air on the basis of 2,000 per flight.
21. Расходы на медицинскую эвакуацию с использованием авиатранспорта из расчета 2000 долл. США за каждый полет.
66. Provision is made for the cost of external audit services on a prorated basis.
66. Предусмотрены ассигнования для оплаты услуг внешних ревизоров, пересчитанные на месячную основу.
Funding for these research projects was provided on a cost shared basis with the recipient States.
Финансирование этих научно исследовательских проектов осуществлялось на основе договоренностей с государствами получателями помощи о распределении расходов.
1. These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Приведенная смета была составлена там, где это применимо, на основе указанных ниже стоимостных показателей.
1. These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. При составлении настоящей сметы там, где это было целесообразно, использовались указанные ниже стоимостные параметры.
1. These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Приводимая смета была в соответствующей части составлена на основе указанных ниже стоимостных показателей.
1. These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Данная смета исчислена, когда это необходимо, на основе параметров расходов, указанных ниже.
1. These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. В основу настоящей сметы были положены указанные ниже параметры расходов в тех случаях, когда последние применимы.
1. These estimates were calculated where applicable on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Там, где это применимо, настоящая смета рассчитана на основе указанных ниже стоимостных показателей.
With its high fixed cost structure, UNOPS has found it difficult to operate smaller, transaction intensive services on the basis of full cost recovery.
Располагая структурой высоких постоянных затрат, ЮНОПС испытывает трудности в обеспечении полного возмещения затрат при предоставлении мелких трудоемких услуг.
The cost of residence permits, health insurance and two annual round trips to the student s home city will be reimbursed on a cost basis.
Расходы на оплату государственного вида на жительство, медицинского страхования и транспорта для поездки домой (дважды в год) компенсируются после представления соответствующих документов.
Arrangements are being negotiated for the use of aircraft chartered by UNOCHA on a cost sharing basis.
13. Ведутся переговоры об использовании воздушных транспортных средств, зафрахтованных ЮНОКХА, на основе совместного несения расходов.
(a) Reflection by interest rates on the real cost of capital to borrowers or lenders on a risk adjusted basis
а) обеспечение того, чтобы процентные ставки отражали реальную стоимость капитала для заемщиков или кредиторов с поправкой на фактор риска
1. The cost estimate for the mandate period ending 9 December 1994 was calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Смета расходов на мандатный период, завершающийся 9 декабря 1994 года, была в соответствующей части составлена на основе стоимостных показателей, приведенных ниже.
The estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Приведенная в настоящем докладе смета была исчислена, по мере возможности, на основе указанных ниже статей расходов.
The estimates set out herein were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
2. Там, где это применимо, приведенные в настоящем докладе сметы рассчитаны на основе указанных ниже стоимостных параметров.
It is intended to share this orientation material with other United Nations organizations on a cost sharing basis.
Планируется совместное использование ознакомительных материалов с другими организациями системы Организации Объединенных Наций на взаимно финансируемой основе.
In addition, 11 other aircraft were leased on a short term basis at a total cost of 279,000.
Кроме того, на краткосрочной основе арендовалось еще 11 самолетов на общую сумму 279 000 долл. США.
41. Cost of machinery (including mine clearing ploughs, minesweepers, Landrovers and trucks) calculated on the basis of the cost of the machinery per working day, as follows
41. Расходы на технику и оборудование (включая плуги для разминирования, минные тральщики, автомобили quot Лэндровер quot и грузовики) исчислены на основе ежедневных расходов по эксплуатации следующим образом
The cost estimate for the period from 1 July 1994 to 13 January 1995 was calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Смета расходов на период с 1 июля 1994 года по 13 января 1995 года рассчитана с учетом приведенных ниже стоимостных показателей в тех случаях, когда это уместно.
The cost estimate for the period from 14 January 1995 to 13 January 1996 was calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
1. Смета расходов на период с 14 января 1995 года по 13 января 1996 года была рассчитана, в тех случаях, где это было возможно, на основе параметров расходов, указанных ниже.
Cost reimbursement for field offices has been calculated on a more conservative basis, closer to actual data for 2004.
Такое сокращение необходимо для отражения более низкой покупательной способности поступлений от возмещения вспомогательных расходов, полученных в долларах США, вследствие неблагоприятного обменного курса евро к доллару США в течение 2004 года.
(d) The source of funding and cost sharing mechanisms for services provided on an internal and intra agency basis
d) источники финансирования и механизмы совместного несения расходов для оказания услуг на внутреннем и межучрежденческом уровнях
Cost reimbursement for field offices has been calculated on a more conservative basis, closer to actual data for 2004.
США   0,8103 евро) эта сумма сокращена примерно на 2 процента.
The estimates of conference servicing requirements referred to in paragraph 3 above were calculated on a full cost basis.
4. Сметные потребности по конференционному обслуживанию, упомянутые в пункте 3 выше, исчислены на основе полного финансирования.
Furthermore, since the tribunal would not have heavy duties on a permanent basis, its cost should be correspondingly modest.
Кроме того, поскольку трибунал не будет действовать на постоянной основе, расходы на него должны быть весьма скромными.
12. The cost estimate provides for the hiring of 454 international personnel on a contractual basis at an average annual cost of 54,555 per person, including food allowance.
12. Сметой расходов предусматривается набор 454 международных сотрудников, работающих по контрактам, исходя из средней годовой ставки 54 555 долл. США на человека, включая питание.

 

Related searches : On Basis - Absorbed Cost Basis - Cost Price Basis - Amortised Cost Basis - Average Cost Basis - Cost Plus Basis - Historical Cost Basis - Full Cost Basis - No-cost Basis - Cost-sharing Basis - Real Cost Basis - Cost Recovery Basis - Cost On - On Dollar Basis