Translation of "access is denied" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Access - translation : Access is denied - translation : Denied - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Access Denied | Доступ запрещён |
Access denied. | Доступ запрещён. |
Access denied | Доступ запрещён |
Access denied to | Доступ запрещён к |
Write Access Denied | Доступ для записи запрещён |
Access denied to path | Коррекция яркости, контрастности и гаммы |
Access to public services and economic opportunities is still denied them. | Они лишены доступа к государственной службе и экономическим возможностям. |
No one was denied access to education. | Никому не отказывается в возможности получения образования. |
Access to restricted port in POST denied. | Доступ к привилегированному порту в POST запрещён. |
It means also that access to the lawyer is denied to the deportee. | Это также означает лишение депортированного права на встречу с адвокатом. |
They declare the region a closed military zone, access into which is denied. | Они объявляют этот район закрытой военной зоной, и попасть туда невозможно. |
UNOCI has so far been denied access to the detainees. | До настоящего времени ОООНКИ было отказано в доступе к этим заключенным. |
You have always denied such accusations, though your special access to state officials is well established. | Вы всегда отрицали подобные обвинения, хотя хорошо известно, что у вас есть особый доступ к государственным лицам. |
In some cases, it is females who are denied access to these resources at the end. | В некоторых случаях возможности пользоваться этими ресурсами в конечном счете лишаются женщины. |
In those areas where access was denied until 14 October, however, the humanitarian situation is grave. | Однако в тех районах, в которые до 14 октября не было доступа, гуманитарная ситуация является серьезной. |
As a result, patients are denied access to the medicines they need. | В результате, пациенты не имеют доступа к лекарственным средствам, в которых они нуждаются. |
Several independent journalists and international observers were denied access to the proceedings. | Нескольким независимым журналистам и наблюдателям не разрешили присутствовать на слушаниях. |
Social workers were also regularly denied access to villages and rural areas. | Социальным работникам также на регулярной основе отказывали в доступе к деревням и сельским районам. |
The Republic of Cuba is denied access to its closest markets, which hampers its social and cultural development. | Республика Куба лишена доступа к своим ближайшим рынкам, что затрудняет ее социальное и культурное развитие. |
The women, including al Duhayan, were denied calls, visits and access to lawyers. | Женщинам, среди них аль Духайан, было отказано в звонках, посещениях и консультации юриста. |
Some human rights non governmental organizations (NGOs) have been denied access to prisons. | Некоторым правозащитным неправительственным организациям (НПО) было отказано в посещении тюрем. |
However, she was denied access to film there because she is not a member of the official Press Club. | Однако ей отказали в праве снимать с этого здания, поскольку она не является членом официального пресс клуба. |
Where access to food, clothing, shelter, education, health and the opportunity for gainful employment is denied, democracy cannot flourish. | Не может процветать демократия там, где отрицается право на питание, одежду, кров, образование, здравоохранение и возможность оплачиваемой занятости. |
He contends that he is therefore being denied effective access to court for the determination of his constitutional rights. | Он утверждает, что поэтому лишен эффективного доступа в суд для определения своих конституционных прав. |
Her lawyer, Nobel Peace Prize laureate Shirin Ebadi, has been denied access to her. | Ее адвокату, лауреату Нобелевской премии мира Ширин Эбади, было отказано в доступе к ней. |
Denied access, maimed or even killed, Palestinian football players have lived through it all. | Лишение доступа, увечья и даже убийства палестинские футболисты прошли через все это. |
On 6 January 2006 the Supreme Court of India temporarily denied access to Alang. | Уже 6 января 2006 года Верховный Суд Индии запретил вход корабля в воды Индии. |
In a number of cases, humanitarian access continues to be either denied or obstructed. | В целом ряде случаев население по прежнему лишено доступа к гуманитарной помощи, либо сталкивается с серьезными препятствиями в ее получении. |
70. The developing countries were increasingly being denied access to markets and foreign investment. | 70. Развивающимся странам все чаще отказывают в доступе к рынкам и иностранным инвестициям. |
Humanitarian access and essential services continue to be intermittently denied to several safe areas. | По прежнему периодически приходится сталкиваться с действиями, направленными на воспрепятствование гуманитарному доступу в некоторые безопасные районы и предоставлению на их территории основных услуг. |
The access to prisons remains very localized, with non governmental organizations gaining access in some provinces and being denied entry in others. | Доступ в тюрьмы по прежнему является очень различным в зависимости от района, при этом неправительственные организации получают доступ в одних провинциях, а в других им в нем отказывают. |
In addition, there are cases of human rights observers being denied access to police cachots. | Кроме того, имели место случаи, когда наблюдателям за соблюдением прав человека отказывалось в доступе в полицейские изоляторы. |
The rural population of the TORBA Province for example, is denied access to a hospital for the simple reason that there is none. | Сельское население провинции Торба, например, не имеет доступа к стационарному медицинскому обслуживанию по той простой причине, что на территории провинции нет ни одной больницы. |
Public access to trial records is not protected by law and can therefore be denied by the chair of the court. | Право доступа общественности к протоколам судебных заседаний не защищается законом, и поэтому председатель суда может отказать в этом праве. |
Edwin apos s visits continue to be limited to two hours and he is denied access to the visitors apos room. | Время посещений попрежнему ограничивается двумя часами, и он лишен возможности доступа в комнату для посещений заключенных. |
Your request is denied. | Ваш запрос отклонён. |
Likewise, extradition is denied | Аналогичным образом, в выдаче отказывается |
This allegation is denied. | Сообщение отвергается. |
This allegation is denied. | Содержащееся в пункте сообщение отвергается. |
This allegation is denied. | Содержащееся в этом пункте утверждение отрицается. |
This allegation is denied. | Данное утверждение отвергается. |
This allegation is denied. | Приводимое сообщение отвергается. |
There was a monthly average of 69 major access incidents (denied or delayed access) at checkpoints, affecting 290 staff members travelling in Agency vehicles. | На контрольно пропускных пунктах в месяц происходило в среднем 69 серьезных инцидентов в связи с доступом (отказ в доступе или задержка) с участием 290 сотрудников, передвигавшихся в автотранспортных средствах Агентства. |
But it is also true that the northern Turkish part of Cyprus is denied access to free trade and other benefits from EU membership. | Но верно и то, что северной турецкой части Кипра отказано в доступе к свободной торговле и к другим выгодам членства в ЕС. |
When Islamist groups are denied access to electoral politics, their cause takes on a mythic aura. | Когда исламистским группам не позволяют участвовать в выборах, их дело приобретает мифическую ауру. |
Related searches : Denied Access - Access Denied - Relay Access Denied - File Access Denied - Access Denied For - Is Being Denied - It Is Denied - Claim Is Denied - Is Not Denied - Request Denied - Relaying Denied