Translation of "accompanied by evidence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Accompanied - translation : Accompanied by evidence - translation : Evidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Accompanied by Spouse | Participant |
Accompanied by spouse Yes No | Accompanied by spouse Yes No |
It shall be accompanied by | 3.2.2 К заявке должно быть приложено |
It shall be accompanied by | 3.2 К заявке прилагаются |
(accompanied by the above delegation) | 19 ч. 00 м. 21 ч. 50 м. (в сопровождении делегации в том же составе) |
Scientists increasingly believe that global warming will be accompanied by larger climatic disturbances. Recent evidence is at least consistent with that hypothesis. | Ученые все больше склонны считать, что глобальное потепление будет сопровождаться значительными климатическими катаклизмами. |
The appellant shall mention all the new circumstances or facts which might lead to a reconsideration of his case, accompanied by appropriate evidence. | Заявитель должен указать все новые элементы или факты, которые могут обусловить пересмотр его дела, и сопроводить их соответствующими доказательствами. |
The application shall be accompanied by | К заявке прилагаются |
He was accompanied by his girlfriend. | Он был в сопровождении своей подруги. |
He was accompanied by his wife. | Его сопровождала жена. |
She was accompanied by her mother. | Её сопровождала мама. |
Children must be accompanied by adults. | Дети должны быть в сопровождении взрослых. |
They were accompanied by an orchestra. | В 2007 году они развелись. |
Every application shall be accompanied by | 2.2 К каждой заявке должны быть приложены |
Accompanied by D'Artagnan, Aramis and Porthos. | В сопровождении д'Артаньяна, Арамиса и Портоса. |
The boy was not accompanied by adults. | Мальчик был без сопровождения взрослых. |
The boy was accompanied by his parents. | Мальчика сопровождали родители. |
War is accompanied by poverty and misery. | Война сопровождается нищетой и печалью. |
Fish is normally accompanied by white wine. | Рыбу обычно подают к белому вину. |
This was accompanied by a European tour. | С наступлением 2007 года началось новое турне. |
, on which he was accompanied by Psaiko.Dino. | , где ему аккомпанировал Psaiko.Dino. |
Accompanied by spouse Yes ÿ No ÿ | Accompanied by spouse Yes ÿ No ÿ |
And usually they are accompanied by videos. | Обычно они сопровождаются видеороликами. |
The far more common scenario in fact, the only reliable scenario was that even cases accompanied by a significant amount of evidence were seldom prosecuted. | По гораздо более распространенному сценарию по сути, единственному возможному сценарию, даже в случае предоставления значительного количества доказательств уголовное дело возбуждалось крайне редко. |
The photo was accompanied by the following comment | Фото сопровождалось комментарием |
They were accompanied by a heavy police presence. | Серьёзно выросло и присутствие полиции. |
Roast beef is usually accompanied by Yorkshire pudding. | К ростбифу обычно подают йоркширский пудинг. |
The old man was accompanied by his grandchild. | Старика сопровождал его внук. |
The socialist was accompanied by a female interpreter. | Социалиста сопровождала женщина переводчик. |
They are accompanied by drizzle, rain and snow. | Они сопровождаются моросью, дождем и снегом. |
This scale is also accompanied by a number. | В России это соревнование также актуально. |
The road map is accompanied by a timetable. | Эта дорожная карта привязана также к соответствующему графику. |
Every application for approval shall be accompanied by | 2.2 К каждой заявке на официальное утверждение прилагаются |
Accountability should be accompanied by rewards and incentives. | Подотчетность должна сопровождаться вознаграждением и стимулированием. |
This was accompanied by shelling from Israeli gunboats. | Эти нападения сопровождались обстрелами с израильских военных катеров. |
Interrogations are accompanied by beatings and ill treatment. | Во время допроса они подвергаются избиению палками и плохому обращению. |
Noting, however, that the complainant's allegations were not accompanied by any supporting evidence, the Administrative Court subsequently rejected the appeal in a ruling dated 8 November 2001. | Те же самые органы отмечали, что действующий в Испании режим содержания под стражей в условиях одиночного заключения под предлогом соблюдения закона о борьбе с терроризмом способствует практике применения пыток. |
Noting, however, that the complainant's allegations were not accompanied by any supporting evidence, the Administrative Court subsequently rejected the appeal in a ruling dated 8 November 2001. | Тем не менее, придя к выводу, что утверждения заявителя не подкреплены никакими доказательствами, Административный суд отклонил ходатайство об отмене постановления своим решением от 8 ноября 2001 года. |
Big changes are always accompanied by a big blow. | Большим переменам всегда сопутствуют большие испытания. |
He was accompanied by a bevy of buxom babes. | Компания большегрудых цыпочек сопровождала его. |
The song was accompanied by an infomercial like video. | Песня сопровождалась выполненным в стиле рекламного ролика клипом. |
Imposed responsibilities must be accompanied by adequate financial means. | Для выполнения возложенных обязанностей необходимо выделять надлежащие финансовые средства. |
It includes four statements, accompanied by brief explanatory notes. | (выражено в долл. США) |
He was accompanied by the representative of the Congo. | Вместе с ним на сессии присутствовал представитель Конго. |
Her ladyship is accompanied by a Lord Pershore, sir. | Миледи сопровождается Господь Pershore, сэр. |
Related searches : Accompanied By That - Accompanied By Him - Was Accompanied By - Accompanied By Music - Is Accompanied By - Accompanied By Certificate - Letter Accompanied By - Possibly Accompanied - Being Accompanied - Accompanied Luggage - Not Accompanied - Has Accompanied