Translation of "accomplish mission" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Accomplish - translation : Accomplish mission - translation : Mission - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We need your help to accomplish a mission. | Bu görevi başarıyla yerine getirebilmek için sizin yardımınıza ihtiyacımız var |
I am confident that, under such leadership, this Committee will accomplish its mission successfully. | Я уверен, что при таком руководстве Комитет успешно выполнит свою миссию. |
Sir, if I should accomplish this mission, I mean, might I perhaps win my wings? | Сэр, для того, чтобы я мог достойно справиться с заданием, может быть, мне дадут крылья? |
To accomplish this task, this summer Latvia invited a high level international expert mission to visit Latvia. | В рамках решения этой задачи Латвия предложила этим летом принять у себя международную миссию экспертов высокого уровня. |
Let us proceed to discharge our duties and to accomplish the mission which we undertook a year ago. | Давайте же приступим к выполнению своих обязанностей и завершим миссию, которую мы начали год назад. |
That must be our central mission, and whether there is political progress or not, we must accomplish it. | Это должно быть нашей центральной миссией, и независимо от того, есть ли политический прогресс или нет, мы должны завершить ее. |
All of these challenges are putting a strain on the capacity of the State to accomplish its mission effectively. | Все эти вызовы существенно ограничивают возможности государства эффективно выполнять свои функции. |
Yet the rivalries between the two super Powers did not allow the Organization to accomplish its mission in full. | Вместе с тем, соперничество между двумя сверхдержавами не позволило Организации полностью выполнить свою миссию. |
Force cannot accomplish everything. | Силой невозможно добиться всего. |
What can Lafontaine accomplish? | Чего может добиться Лафонтен? |
How to accomplish something. | Как достичь чего либо. |
Sire, I have read carefully the record of this officer. Which thought the general Kriloff to accomplish this particularly dangerous mission. | Ваше величество, я внимательно прочел досье офицера, которому генерал Крылов собирается поручить выполнение этого чрезвычайно опасного задания. |
That support can be built only on a clear understanding of why a particular mission has been sent to a specific area, and how the mission plans to accomplish its objectives. | Эта поддержка может быть обеспечена лишь при четком понимании того, почему та или иная конкретная операция начата в конкретном районе и как она планирует выполнить поставленные перед нею задачи. |
How did you accomplish that? | Как вам это удалось? |
Anne will not accomplish anything. | Анна ничего не доведёт до конца. |
Did you accomplish your goals? | Ты достиг своих целей? |
I managed to accomplish this. | Я смог его осуществить. |
God will accomplish His purpose. | (Ведь) поистине Аллах доводит Свое дело (до конца) никто Ему не может препятствовать и Он не устанет от просьб . |
God will accomplish His purpose. | Аллах доводит до конца Свое дело. |
God will accomplish His purpose. | Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает. |
God will accomplish His purpose. | Воистину, Аллах доводит до конца свое веление. |
Corruption diminishes the ability of law enforcement to accomplish this mission and hinders the efficient and fair functioning of society as a consequence. | Коррупция сокращает возможности правоохранительных органов в решении этой задачи и, как следствие, препятствует эффективному и нормальному функционированию общества. |
The authorities apos total lack of cooperation did not allow the Mission to accomplish that aspect of its terms of reference in 1994. | Полное нежелание властей сотрудничать не позволило Миссии завершить в 1994 году этот аспект своего круга ведения. |
Without this valuable contribution, CMAC would not accomplish its mission of increasing public mine awareness and carrying out mine marking and mine clearance. | Без этого ценного вклада КЦПР не смог бы выполнить свою миссию, направленную на предупреждение общественности о минной опасности, обозначение минных полей и разминирование. |
Open ended liquidity injections accomplish neither. | Не ограниченные временем инъекции ликвидности также не помогают. |
Without me, you wouldn't accomplish anything. | Без меня ты бы ничего не добился. |
Verily, Allah will accomplish his purpose. | (Ведь) поистине Аллах доводит Свое дело (до конца) никто Ему не может препятствовать и Он не устанет от просьб . |
Verily, Allah will accomplish his purpose. | Аллах доводит до конца Свое дело. |
Verily, Allah will accomplish his purpose. | Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает. |
Verily, Allah will accomplish his purpose. | Воистину, Аллах доводит до конца свое веление. |
What do you try to accomplish? | Что Вы пытались добиться? |
What are you hoping to accomplish? | Чего вы надеетесь достичь? |
What are you hoping to accomplish, | Чего вы надеетесь достичь, |
As the Decree states, this access is intended to enable the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to accomplish its mission . | Как уточняется в указе, их доступ должен обеспечить Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев возможность эффективно осуществлять свою задачу . |
The international community can only accomplish its mission if there is a willingness to compromise on both sides, an essential element in any negotiated solution. | Международное сообщество может выполнить свою задачу лишь при наличии общей воли пойти на компромисс, являющейся неотъемлемым элементом любого решения, достигнутого путем переговоров. |
What is this system designed to accomplish? | Что такое эта система, предназначенная для выполнения? |
You can't actively accomplish this by trying. | Ты не можешь активно достичь этого с помощью попыток. |
To strengthen the role of the Ceasefire Commission, we have to work together to accomplish the deployment of the agreed size of the African Union mission. | Для того чтобы укрепить роль комиссии по прекращению огня, мы должны взаимодействовать друг с другом в завершении развертывания персонала миссии Африканского союза утвержденной численности. |
Japan intends to continue to support the IAEA's activities so that it can accomplish its important mission as the cornerstone of the international nuclear non proliferation regime. | Япония намеревается и далее поддерживать деятельность МАГАТЭ, с тем чтобы Агентство могло выполнять свою важную миссию в качестве краеугольного камня международного режима ядерного нераспространения. |
What did he hope to accomplish in Tehran? | Чего он надеялся достигнуть в Тегеране? |
There are only three ways to accomplish this. | Существует только три способа, позволяющих это осуществить. |
There are only three ways to accomplish this. | Десятилетие дефляции сработало бы, но это сопровождалось бы экономической стагнацией. |
I will accomplish my purpose at any cost. | Я выполню своё предназначение любой ценой. |
I will accomplish my purpose at any cost. | Я добьюсь своей цели любой ценой. |
I don't understand what you're trying to accomplish. | Не понимаю, чего ты добиваешься. |
Related searches : Accomplish A Mission - Accomplish Our Mission - Accomplish Goals - Accomplish With - Accomplish Work - Accomplish Objectives - Accomplish For - Accomplish Assignment - Accomplish Studies - Accomplish Project - Accomplish Through - Accomplish Challenge