Translation of "accomplish our mission" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We need your help to accomplish a mission.
Bu görevi başarıyla yerine getirebilmek için sizin yardımınıza ihtiyacımız var
Let us proceed to discharge our duties and to accomplish the mission which we undertook a year ago.
Давайте же приступим к выполнению своих обязанностей и завершим миссию, которую мы начали год назад.
That must be our central mission, and whether there is political progress or not, we must accomplish it.
Это должно быть нашей центральной миссией, и независимо от того, есть ли политический прогресс или нет, мы должны завершить ее.
Our Organization has many, sometimes difficult, tasks to accomplish.
Множество задач, порой трудных, предстоит решить и нашей Организации.
I am confident that, under such leadership, this Committee will accomplish its mission successfully.
Я уверен, что при таком руководстве Комитет успешно выполнит свою миссию.
Sir, if I should accomplish this mission, I mean, might I perhaps win my wings?
Сэр, для того, чтобы я мог достойно справиться с заданием, может быть, мне дадут крылья?
To accomplish this task, this summer Latvia invited a high level international expert mission to visit Latvia.
В рамках решения этой задачи Латвия предложила этим летом принять у себя международную миссию экспертов высокого уровня.
That is our mission.
Именно в этом и состоит наша миссия.
What is our mission?
Какова наша миссия?
That is our identity and our mission.
Это наша отличительная черта и наша миссия.
Our mission here is over.
Наша миссия здесь закончена.
All of these challenges are putting a strain on the capacity of the State to accomplish its mission effectively.
Все эти вызовы существенно ограничивают возможности государства эффективно выполнять свои функции.
Yet the rivalries between the two super Powers did not allow the Organization to accomplish its mission in full.
Вместе с тем, соперничество между двумя сверхдержавами не позволило Организации полностью выполнить свою миссию.
We carried out our mission successfully.
Мы успешно выполнили свою миссию.
You're a threat to our mission.
Ты угроза нашей миссии.
During our mission, we, inter alia
В ходе нашей миссии мы, в частности
But our mission is reconnaissance, exploration.
Но наша миссия исследование, разведка.
Force cannot accomplish everything.
Силой невозможно добиться всего.
What can Lafontaine accomplish?
Чего может добиться Лафонтен?
How to accomplish something.
Как достичь чего либо.
Sire, I have read carefully the record of this officer. Which thought the general Kriloff to accomplish this particularly dangerous mission.
Ваше величество, я внимательно прочел досье офицера, которому генерал Крылов собирается поручить выполнение этого чрезвычайно опасного задания.
This is the prevalent world view, and we must accelerate our efforts to accomplish this goal.
Это превалирующее мнение всего мира, и мы должны активизировать наши усилия для достижения этой цели.
However, our Organization has been unable to accomplish some tasks entrusted to it by the Charter.
Однако наша Организация оказалась не способной выполнить некоторые задачи, возложенные на нее Уставом.
You've compromised our mission Shame on you!
Замарали наше дело... Как вам не стыдно!
To this purpose, we will continue our efforts to enable our northern neighbours to accomplish the difficult task of reconstructing their economies.
Для достижения этой цели мы будем и впредь прилагать усилия, с тем чтобы позволить нашим северным соседям завершить сложную задачу восстановления своей экономики.
That support can be built only on a clear understanding of why a particular mission has been sent to a specific area, and how the mission plans to accomplish its objectives.
Эта поддержка может быть обеспечена лишь при четком понимании того, почему та или иная конкретная операция начата в конкретном районе и как она планирует выполнить поставленные перед нею задачи.
How did you accomplish that?
Как вам это удалось?
Anne will not accomplish anything.
Анна ничего не доведёт до конца.
Did you accomplish your goals?
Ты достиг своих целей?
I managed to accomplish this.
Я смог его осуществить.
God will accomplish His purpose.
(Ведь) поистине Аллах доводит Свое дело (до конца) никто Ему не может препятствовать и Он не устанет от просьб .
God will accomplish His purpose.
Аллах доводит до конца Свое дело.
God will accomplish His purpose.
Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает.
God will accomplish His purpose.
Воистину, Аллах доводит до конца свое веление.
We declare our commitment to maintain the positive spirit that our side has demonstrated in this exercise, in order to accomplish much more.
Мы заявляем о своей приверженности сохранению этого позитивного духа, проявленного нашей стороной в ходе переговоров, ради достижения еще более значимых результатов.
All of our hopes and dreams, what we want to accomplish, is different, and our paths will be different, they are all stories.
Мы надеемся и мечтаем о разных вещах, стремимися к различным целям, и наши пути достижения всего этого тоже будут различны, каждый человек это отдельная история.
Corruption diminishes the ability of law enforcement to accomplish this mission and hinders the efficient and fair functioning of society as a consequence.
Коррупция сокращает возможности правоохранительных органов в решении этой задачи и, как следствие, препятствует эффективному и нормальному функционированию общества.
The authorities apos total lack of cooperation did not allow the Mission to accomplish that aspect of its terms of reference in 1994.
Полное нежелание властей сотрудничать не позволило Миссии завершить в 1994 году этот аспект своего круга ведения.
Without this valuable contribution, CMAC would not accomplish its mission of increasing public mine awareness and carrying out mine marking and mine clearance.
Без этого ценного вклада КЦПР не смог бы выполнить свою миссию, направленную на предупреждение общественности о минной опасности, обозначение минных полей и разминирование.
Our mission was to get people planting IED'S
Наша задача была, чтобы люди посадке СВУ
Our mission is of cultural integration and independence.
Наша миссия заключается в культурной интеграции и независимости.
Our mission was to fix the world's media.
Нашей миссией было исправление мировых СМИ.
Open ended liquidity injections accomplish neither.
Не ограниченные временем инъекции ликвидности также не помогают.
Without me, you wouldn't accomplish anything.
Без меня ты бы ничего не добился.
Verily, Allah will accomplish his purpose.
(Ведь) поистине Аллах доводит Свое дело (до конца) никто Ему не может препятствовать и Он не устанет от просьб .

 

Related searches : Accomplish Mission - Accomplish A Mission - Our Mission - Support Our Mission - Join Our Mission - In Our Mission - Our Mission Statement - Achieve Our Mission - Is Our Mission - Advance Our Mission - Following Our Mission