Translation of "account in question" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Account - translation : Account in question - translation : Question - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The next Questionnaire question is whether these principles are taken into account in the formal targeting procedures. | Далее в вопроснике спрашивается, принимаются ли эти принципы в расчет в рамках официальных процедур целеопределения. |
If such is the case, is the information in question updated regularly, taking into account all the relevant sources? | Если да, то обновляется ли такая информация на регулярной основе с учетом всех соответствующих источников? |
If such is the case, is the information in question updated regularly, taking into account all the relevant sources? | Если да, то обновляется ли эта информация регулярно с учетом данных, получаемых из всех соответствующих источников? |
Taking into account the debates on the question of Antarctica held since its thirty eighth session, | принимая к сведению прения по вопросу об Антарктике, проводимые начиная с ее тридцать восьмой сессии, |
She felt that each case had to be studied objectively, taking account of the particular situation of the Territory in question. | Она считает, что каждый случай должен рассматриваться со всей объективностью, принимая во внимание конкретные особенности положения в соответствующей территории. |
The question of possible contributions by regional organizations, under appropriate arrangements, should also be taken into account. | Вопрос о возможном вкладе региональных организаций должен также учитываться путем соответствующих механизмов. |
You've answered the question in your question. | Вы ответили на вопрос в своём вопросе. |
A definitive solution to that question must take into account the legitimate concerns of both Israelis and Palestinians. | Окончательное решение данного вопроса должно учитывать законные интересы как израильтян, так и палестинцев. |
Taking into account the sections of the reports of the Conference on Disarmament relating to this question, 4 | принимая во внимание разделы докладов Конференции по разоружению, касающиеся этого вопроса 4 , |
Countermeasures must be commensurate with the injury suffered, taking into account the gravity of the internationally wrongful act and the rights in question. | Контрмеры должны быть соразмерны причиненному вреду с учетом тяжести международно противоправного деяния и затронутых прав. |
000004793067 (account in EUR) | Номер счета 000004793067 (счет в евро) |
Account Account Properties | Учётная запись Учётная запись |
Account Delete Account | Учётная запись Удалить учётную запись |
Account name This defines the name displayed in KMail's account list. | Название учётной записи |
In considering the question, particular account should be taken of the interests of developing countries, without prejudice to the provisions of the ITU Convention. | В процессе этого следует особо учитывать интересы развивающихся стран, не нанося какого либо ущерба положениям Конвенции МСЭ. |
Section II of that report addresses the question of annualized budget estimates for the support account section III discusses the methodology and funding arrangements of the account and section IV discusses resource requirements in 1993 1994. | В разделе II этого доклада рассматривается вопрос о представлении годовой бюджетной сметы для вспомогательного счета в разделе III обсуждаются методология и механизмы финансирования счета, а в разделе IV рассматриваются потребности в ресурсах в 1993 1994 годах. |
For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse. | Ибо мы находимся в опасности за происшедшее ныне быть обвиненными в возмущении, так как нет никакой причины, которою мы могли бы оправдать такое сборище. |
The permit must set conditions in a holistic way and take into account all possible environmental effects that could be caused by the industrial installation in question. | Разрешение должно устанавливать единые условия и принимать во внимать все возможные воздействия на окружающую среду в результате деятельности рассматриваемого предприятия. |
Account Type POP Account | Тип учётной записи POP |
Account Type Local Account | Тип учётной записи локальный ящик |
Account Type Maildir Account | Тип учётной записи maildir |
Account Type IMAP Account | Тип учётной записи IMAP |
Twitter has indeed deleted the account in question, konstantinov_rc, which appeared in late April 2014, and posted just 78 tweets and attracted only 1,673 followers in its brief existence. | Twitter действительно удалил сомнительный аккаунт konstantinov_rc, который появился в сети в конце апреля 2014 года. Этот аккаунт за время своего недолгого существования насчитывает всего лишь 78 твитов и 1,673 фолловеров. |
Each new request will be reviewed on its own merits and the availability of the legal publication in question also will be taken into account. | Каждая новая просьба будет рассматриваться по отдельности, и при этом будет также учитываться наличие соответствующей юридической публикации. |
Each new request shall be reviewed on its own merits and the availability of the legal publication in question shall also be taken into account. | Каждый новый запрос будет рассматриваться на индивидуальной основе и с учетом наличия соответствующей юридической публикации. |
The study should encompass the question of promotions, taking into account the principle of equitable geographical distribution, including in the case of higher level posts. | Исследование должно включать и вопрос продвижения по службе с учетом принципа справедливого географического распределения, в том числе и в случае должностей высокого уровня. |
An account of these consultations and of the Committee apos s consideration of the question is set out in chapter VII of the present report. | Отчет об этих консультациях, а также о рассмотрении Комитетом данного вопроса содержится в главе VII настоящего доклада. |
Using question glue is explained in the Question Glue section. | Использование склеивающих слов подробно описано в соответствующем разделе. |
Resource folders are in account | Корневая папка ресурсов |
Resource folders are in account | Источник папок для почтового ящика |
Now, in the B account, | Теперь, по B счету, |
Account Type Disconnected IMAP Account | Тип учётной записи кешированный IMAP |
Although the United Nations had adopted a number of resolutions on that question, the draft resolution took into account some recent changes in the international situation. | Хотя Организация Объединенных Наций приняла много резолюций по этому вопросу, в этот проект резолюции включены сведения о различных изменениях в международной обстановке. |
Subjectively, the only remaining question is this how long will it take before Europe s governments finally start taking it into account? | Субъективно, единственный оставшийся вопрос сколько потребуется времени прежде, чем правительства Европы наконец начнут принимать это во внимание? |
Because the cylinder account and the Hebrew Bible account differ in one key respect. | Потому что рассказ на цилиндре и рассказ в Библии отличаются в одном ключевом аспекте. |
Account should also be taken of the treatment of persons who had applied for entry but had yet to enter the territory of the country in question. | Следует также учитывать обращение с лицами, которые обратились за разрешением на въезд, но которым еще предстоит въехать на территорию рассматриваемого государства. |
A timetable for making progress towards achieving the agreed standards and goals must be drawn up by the State in question, taking into account its particular circumstances. | График осуществления прогресса в направлении достижения согласованных стандартов и целей должен составляться самим заинтересованным государством с учетом его конкретной специфики. |
The question was raised of the extent to which the provisions of the Covenant had been taken into account in the formulation of various new legal instruments. | Задавался вопрос, в какой степени положения Пакта учитывались при разработке различных новых правовых актов. |
Surely, Allah is Swift in account. | Поистине, Аллах быстр в расчете! |
Surely, Allah is Swift in account. | Воистину, Аллах скор в расчете. |
Surely, Allah is Swift in account. | Он знает все их деяния и воздаст им за это! |
Surely, Allah is Swift in account. | Аллах в Своем расчете скор. |
Surely, Allah is Swift in account. | Им воздаяние у Господа их Бог скор в отчетливости. |
Date account, you, in this house! | Пойми, ты в этом доме! |
The question of transformation in Africa really is a question of leadership. | Вопрос преобразования в Африке в действительности вопрос лидерства. |
Related searches : In Question - Market In Question - Works In Question - Agreement In Question - Provision In Question - Function In Question - Use In Question - Payment In Question - In Question For - Right In Question - Provisions In Question - Jurisdiction In Question - Application In Question - Information In Question