Translation of "achieve a level" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He didn't achieve great success at the international level.
Больших успехов на международном уровне он не добился.
The United Nations established a high level Task Force to achieve the same goal.
Организация Объединенных Наций создала целевую группу высокого уровня для достижения этой же цели.
achieve high level coordination at all levels of the IAF.
Улучшение координации на всех уровнях международного механизма по лесам (ММЛ).
The United Nations has established a high level task force to achieve this same goal.
Организация Объединенных Наций создала целевую группу высокого уровня для достижения этой же цели.
And once they achieve that level, once they've written at that level, they can never go back.
И когда они достигают этот уровень, когда начинают писать на таком уровне, для них уже нет пути назад.
So congestion pricing is a way of setting a price so that we can achieve a level of service.
Ценообразование по загруженности способ установления цены, который позволяет нам достичь приемлемого уровня обслуживания.
I hope that this High level Meeting will achieve many fruitful results.
Надеюсь, что это заседание высокого уровня принесет многочисленные результаты.
Both of these elements are essential in order to achieve a lasting reduction in the level of unemployment.
Оба эти элемента имеют чрезвычайно важное значение для обеспечения устойчивого снижения уровня безработицы.
That would mean we must achieve a level of production that's so high that scarcity no longer exists.
Это означает, что мы должны достигнуть настолько высокого уровня производства, что дефицит перестанет существовать в принципе.
The concrete activities to achieve improved efficiency, however, are implemented at the local level.
Конкретная же деятельность по обеспечению роста эффективности осуществляется на местном уровне.
Budgetary constraints would not allow those countries to achieve a higher level of ODA for another year or so.
Из за бюджетных ограничений эти страны смогут увеличить объем ОПР только через один или два года.
We know that the current level of aid is not enough to achieve the MDGs.
Нам известно, что нынешний объем помощи является недостаточным для достижения ЦРДТ.
No society could achieve industrial growth and structural transformation without an adequate level of education.
Однако ни одно общество не в состоянии обеспечить промышленный рост и структурную перестройку без достаточного уровня образования.
They want to achieve that level of prosperity and they're being supported by Peabody Coal.
Они хотят, чтобы достичь этого уровня процветания и они поддерживаются от угля Peabody.
And I hope you'll appreciate the level of global coverage that it managed to achieve.
Я очень надеюсь, что вы оцениваете глобальные масштабы, которых достигла программа.
Moreover, if Europeans target social expenditure better, they might achieve a greater reduction in inequality with a lower level of social transfers.
К тому же, если европейцы станут более эффективно использовать средства на социальные расходы, они смогут добиться более заметного сокращения неравенства при более низком уровне социальных платежей.
A concerted effort is being made to achieve increased field level presence and input by assigning regional and subregional experts.
Предпринимаются согласованные усилия для расширения присутствия и увеличения объема работы на местах посредством назначения региональных и субрегиональных экспертов.
This should achieve the necessary level of consistency and specialty of the educational system of Bosnia and Herzegovina, and harmonize and achieve appropriate educational quality.
Это должно привести к достижению необходимого уровня последовательности и специализации системы образования Боснии и Герцеговины, а также к обеспечению гармонизации и достижению соответствующего качества образования.
Targets and benchmarks The overall goal of the High Level Commission is to achieve real impact.
Задачи и сравнительные критерии.
The stability of the Kurdistan region has allowed it to achieve a higher level of development than other regions in Iraq.
Стабильность в Курдистане позволило ему достичь более высокого уровня развития, чем в других регионах Ирака.
Such high level dialogue, we believe, can help to achieve progress in the implementation of the standards.
Такой диалог на высоком уровне помог бы, мы считаем, добиться прогресса в осуществлении стандартов.
More emphasis should be placed on technical cooperation at country level in order to achieve practical results.
Больше внимания следует уделять техническому сотрудничеству на страновом уровне для достижения практических результатов.
Action at the national level alone is not likely to achieve the development objectives of the country.
Одними мерами на национальном уровне едва ли можно добиться достижения целей развития этой страны.
If we want to achieve top class work, we must be uncompromising in many things and require a certain level of discipline.
Если мы хотим делать работу качественно, мы должны быть во многих вещах бескомпромиссными и держать определенную дисциплину.
To achieve a Mermaid's Downfall...
Чтобы сделать Ныряние русалок ...
That level of penetration took decades longer to achieve elsewhere, and the poorest countries are still not there.
На достижение подобного уровня проникновения в других странах потребовалось на несколько десятилетий больше, а беднейшие страны до сих пор не достигли такого уровня.
Deciding what level of temperature change we should aim for and how to achieve it is a discussion that should engage all of us.
Принятие решения об уровне изменения температуры, к которому мы должны стремиться и как этого достигнуть вопрос, который должен затрагивать всех нас.
It focused on country level cooperation and coherence, and emphasized S H of processes and tools to achieve it.
Она сконцентрировала свое внимание на сотрудничестве и согласованности действий на страновом уровне и подчеркнула важность упрощения и согласования процессов и инструментов, необходимых для достижения этой цели.
To achieve this, experts and decision makers dealing with economic planning at national and sectoral level need continuous training.
Для достижения этой цели эксперты и представители директивных органов, занимающиеся экономическим планированием на национальном и секторальном уровне, нуждаются в постоянной профессиональной подготовке.
Our belief is that in our country, and at the world level, we have to achieve unity through diversity.
Мы верим в то, что в нашей стране и на международном уровне мы должны достичь единства через многообразие.
For every scientist, whether researcher, technician, teacher, manager or businessman, working at any level of mathematical competence, there exists a discipline in science or medicine for which that level is enough to achieve excellence.
Для любого учёного, будь то исследователь, техник, учитель, менеджер, бизнесмен, с любым уровнем математической компетенции, существует дисциплина в науке или медицине, для которой этого уровня достаточно, чтобы достичь успеха.
Achieve.
Достигай.
To achieve a high level of success with the implementation of a CASE tool, it must be viewed and selected as a management tool and not as a technical tool.
Чтобы достичь высоких успехов в применении CASE срсдств, их следует рассматривать и выбирать как средства управления, а не технический инструмент.
Level A
Уровень A
level a
уровень а
Nearly half of the Japanese population is either retired or near retirement age, and they worked very hard to achieve a high level of comfort.
Около половины населения Японии либо пенсионеры, либо люди предпенсионного возраста, и они очень много работали, чтобы достигнуть высокого уровня комфорта.
The Type M card, released in February 2005, uses multi level cell (MLC) architecture to achieve a theoretical storage capacity of up to 8 GiB.
Карты памяти типа M, выпущенные в феврале 2005 года, используют MLC () архитектуру, чтобы достичь теоретического максимума в 8 ГБ.
At the international level, numerous migration related fora examined how to achieve better management of migration, including the development dimension.
Что касается международного уровня, то на многочисленных связанных с миграцией форумах изучались пути и средства совершенствования способов управления миграционными потоками, включая аспекты развития.
Such a reform would also serve as a mechanism of coordination at the international level, since coordinated capital account regulations by recipient countries would be difficult to achieve.
Такая реформа также послужила бы механизмом координации на международном уровне, так как трудно достигнуть скоординированного регулирования счетов капитала странами получателями.
The enforcement of human rights would be difficult to achieve at a national level in the absence of a strong Bar Association and an independent and impartial judiciary.
Осуществление прав человека было бы трудно достижимым делом на национальном уровне, если бы не было сильной Ассоциации юристов и независимого и беспристрастного судопроизводства.
The day will show how the successful execution of a framework will set a positive climate and maintain com mitment to achieve desired results at individual and group level.
Курс покажет, насколько удачно нарушение структуры устанавливает позитивный климат и поддерживает обязательство достижения желаемых результатов на групповом и индивидуальном уровне.
But that doesn't achieve a single thing.
Но ничего не могу с этим поделать...
If that causes a rise in the departing country s price level, the nominal exchange rate would have to decline further to achieve the same real adjustment.
Если это приведет к повышению уровня цен в стране, которая отказывается от евро, то далее можно было бы уменьшить номинальный валютный курс, чтобы достигнуть такого же регулирования.
(ii) Review the geographical distribution at the Professional level and above and, as opportunities arise in the Secretariat, make efforts to achieve a more equitable distribution.
ii) рассмотреть вопрос о географическом распределении должностей на уровне категории специалистов и выше и при возникновении возможностей в Секретариате приложить усилия для достижения более справедливого распределения.
A first evaluation of the Year apos s observance at the national level proves that it was possible to achieve a higher awareness of family issues by the public and to enhance the status of family policy at the governmental level.
Первая оценка проведения года на национальном уровне свидетельствует о том, что мы смогли достичь более широкого понимания проблем семьи со стороны общественности и укрепить статус семейной политики на правительственном уровне.

 

Related searches : Achieve A Goal - Achieve A Result - Achieve A Pregnancy - Achieve A Plan - Achieve A Deal - Achieve A Resolution - Achieve A Price - Achieve A Record - Achieve A Skill - Achieve A Product - Achieve A Victory - Achieve A Performance - Achieve A Project