Translation of "acting on opportunities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She's acting on instinct.
Она действует инстинктивно.
Tell them O my people, go on acting on your part, I am acting on mine.
Скажи (о, Посланник) О, народ мой! Действуйте (так как вы считаете правильным) по своей возможности насколько вы можете , (и) поистине я (тоже) буду действовать (как повелел мне мой Господь).
Tell them O my people, go on acting on your part, I am acting on mine.
Ты обратился к своим соплеменникам с проповедями и разъяснил им, что ожидает их впереди. Ты объяснил им, какие обязанности возложены на них, однако они отказались повиноваться тебе, предпочли потакать своим желаниям и не отказались от поклонения вымышленным богам.
Tell them O my people, go on acting on your part, I am acting on mine.
Скажи О мой народ! Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать.
Tell them O my people, go on acting on your part, I am acting on mine.
Скажи им (о пророк!), предупреждая Идите своим путём, который вы сами выбрали, а я пойду по пути истины.
Tell them O my people, go on acting on your part, I am acting on mine.
Скажи , Мухаммад О мой народ! Поступайте соответственно своему положению.
Tell them O my people, go on acting on your part, I am acting on mine.
Скажи О мой народ! Вы поступайте по своей возможности (и предпочтенью), Я по своей же буду поступать.
Tell them O my people, go on acting on your part, I am acting on mine.
Скажи Народ мой! Действуй по своему душевному настроению, я буду действовать по своему.
They're acting on their own.
Они действуют самостоятельно.
acting on behalf of the Organization
Председатель Конференции Генеральный директор
Tom was acting on his own.
Том действовал самостоятельно.
Protective devices acting on the steering
6.1 Противоугонные устройства, действующие на рулевое управление
Protective devices acting on the transmission
6.2 Противоугонные устройства, действующие на передаточный механизм
We were not acting on our own!
Мы действовали так, как того от нас требует закон, а не по собственной инициативе!
He is acting on his own behalf.
Он действует от своего имени.
Protective devices acting on the gearshift control
6.3 Противоугонные устройства, действующие на механизм переключения передач
Lack of information on market opportunities.
отсутствие информации о возможностях рынка
Career Acting McCurdy started her acting career in 2000 at the age of eight on MADtv .
Свою карьеру на телевидении начала в 2000 году, в возрасте восьми лет, снявшись на телеканале MADtv.
Acting on Levin's advice, Dolly started before daybreak.
Дарья Александровна по совету Левина выехала до зари.
Measuring customer satisfaction and acting on the results.
Измерение степени удовлетворенности потребителей и формулирование соответствующих выводов на основе его результатов.
Measuring Population satisfaction and acting on the results.
Измерение степени удовлетворенности населения и формулирование соответствующих выводов на основе его результатов.
Acting Chairman of the Advisory Committee on Administrative
Исполняющий обязанности Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам г н Саха
Value of the force, acting on the body
Величина силы, приложенной к телуObjectClass
Value of the torque, acting on the body
ObjectClass
Because this evolutionary pressure is acting on everybody.
Эволюция давит, действует на всех и каждого.
Publication of information on forthcoming procurement opportunities
Публикация информации о будущих возможностях в области закупок
Standard Rules on the Equalization of Opportunities
Стандартные правила обеспечения равных возможностей для
Statement by the Acting Chairman of the Committee on
Заявление исполняющего обязанности Председателя Комитета по информации
Focus on the business opportunities not side shows.
Концентрация на бизнес возможностях, не всяких пустяках.
Acting C.I.A.
Главную роль в фильме исполнила Джессика Честейн.
Acting Chairman
Временное выполнение функций Председателя
Acting Ins...
Исполняющий обязанности инс...
My acting?
..
You're acting.
Ты действуешь.
My stupid body was insisting on holding things together, on acting rationally .
Моё глупое тело изо всех сил старалось держаться, цеплялось за рациональное .
Opportunities
Программа обеспечения возможностей
Opportunities
Возможности
Opportunities
Анализ ССВУ
Tell them O my people, go on acting on your part, I am acting on mine. You will soon know whose is the guerdon of life to come.
Скажи О народ мой! Поступайте по своей возможности, я действую, и потом вы узнаете, за кем будет конец жилища.
He became speaker and acting president on July 28, 2004.
На эти должности он вступил 28 июля 2004 года.
The majority of his acting roles have been on television.
Большинство его ролей были на телевидении.
The Acting President I call on the observer for Palestine.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по английски) Слово имеет наблюдатель от Палестины.
Get a grip on yourself! You're acting like a coward!
Ты ведешь себя, как трус.
Emotion is all about acting emotion is really about acting.
Эмоции целиком и полностью описывают отношение.
Steps taken to develop a policy on equal opportunities
Принятые меры по разработке политики равных возможностей

 

Related searches : Acting On Account - Acting On Stage - Forces Acting On - Acting On Information - Acting On Priorities - Acting On Instructions - Acting On Insight - Acting On Instinct - Capitalising On Opportunities - Seize On Opportunities - Hands-on Opportunities - Capitalizing On Opportunities - Capitalize On Opportunities