Translation of "adenocarcinoma in situ" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Adenocarcinoma - translation : Adenocarcinoma in situ - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

About 0.5 of endometrial polyps contain adenocarcinoma cells.
Примерно 0,5 полипов тела матки содержат в себе клетки аденокарциномы.
While FAO is concerned both by in situ and ex situ conservation and utilization of genetic resources, the focus of the programmes of UNEP and UNESCO is mainly on in situ conservation and ecosystems research.
В то время как ФАО занимается вопросами сохранения и использования генетических ресурсов in situ и ex situ, программы ЮНЕП и ЮНЕСКО сосредоточены главным образом на сохранении видов in situ и исследованиях в области экосистем.
The latter apos s report to the Intergovernmental Negotiating Committee had highlighted the requirements of in situ and ex situ conservation of biodiversity in Kenya.
В докладе последней Межправительственному комитету по ведению переговоров изложены требования сохранения in situ и ex situ биологического разнообразия в Кении.
C. In situ visits and freedom of religion or belief
Поездки на места и свобода религии или убеждений
In situ visits were the only way to look into them.
Поездки на места  это единственная возможность разобраться в этом.
In situ observations and experimentation are required to address these issues.
Для изучения этих вопросов необходимо проводить наблюдения и эксперименты на месте.
This statement will be verified physically by the inspectors in situ.
Это заявление будет проверено физически инспекторами на месте.
The other method of extraction is what's called the in situ.
Дело за печатью не станет.
De Situ Britanniae a spurious reference De Situ Britanniae was a fictitious account of the peoples and places of Roman Britain.
De Situ Britanniae ложное упоминание en De Situ Britanniae подложная летопись о народах и местах Римской Британии.
The section below describes selected examples of technology and tools that scientists use (in situ or ex situ) in their exploration of the deep ocean, its biodiversity and ecosystems.
В нижеследующем разделе охарактеризованы отдельные примеры технологии и средств, используемых учеными (на местах или на удалении) при изучении глубоководных районов океана, их биологического разнообразия и экосистем.
This statement is possible to be verified physically by the inspectors in situ.
Это заявление инспекторы смогут физически проверить на месте.
For the in situ detection of miRNA, LNA or Morpholino probes can be used.
Для определения микроРНК in situ можно использовать пробы LNA или морфолино.
So these in situ developments are at least as ecologically damaging as the mines.
При таком способе добычи нефти затрачивается даже больше энергии, больше воды, а количество выбрасываемых в атмосферу парниковых газов не уменьшается. Метод парогравитационного дренажа также разрушителен для окружающей среды, как и строительство шахт.
And we we wanted just to show you what this might look like in situ.
Мы хотели показать вам, как это выглядело бы в реальности.
From 19 to 29 September 2005, she will carry out an in situ visit to France.
С 19 по 29 сентября 2005 года она посетит Францию для совершения поездок на места.
In 2001, there were 735 new cases of all cervical cancer (squamous, adenocarcinoma, adeno squamous and other cervical cancer) diagnosed in Australia, compared with the peak of 1,135 new cases in 1994.
В 2001 году было зарегистрировано 735 новых случаев заболевания всеми видами рака шейки матки (сквамозный, аденокарцинома, аденосквамозный и другие виды рака шейки матки), выявленные в Австралии, в сравнении с рекордным показателем в 1135 новых случаев заболевания в 1994 году.
Substantially increased emphasis will be placed on in situ continuing education and information exchange, using new communications technologies.
Существенно более серьезный акцент будет сделан на организации непрерывного обучения и обмена информацией на местах с использованием новых коммуникационных технологий.
Through its Man and the Biosphere programme (MAB), UNESCO is working on the in situ conservation of drylands.
В рамках своей программы Человек и биосфера (МАБ) ЮНЕСКО проводит практическую работу на местах по сохранению ресурсов конкретных засушливых районов.
An in situ Project Advisor and Mid Term Advisor arrived in Turkey and they have started working with Project groups.
В Турцию прибыли и приступили к работе с проектными группами Советник по вопросам осуществления проекта на местах и Советник по среднесрочному осуществлению проекта.
In situ characterization missions seek to determine precisely mass, volume and internal structure, among other physical properties of the objects.
Программы полетов с целью непосредственного исследования объектов предусматривают определение физических свойств объектов, включая их точную массу, объем и внутреннюю структуру.
Besides State cooperation, the assistance of United Nations country teams is paramount for the successful realization of in situ visits.
Помимо содействия государств, для успешного осуществления поездок на места важнейшее значение имеет помощь страновых групп Организации Объединенных Наций.
Partially scrapped in situ, her remains were raised in July 1943, and some of her guns were used for coastal defense in the area.
Частично разобранный на месте, его останки были подняты в июле 1943, орудия Прованса использовалась для береговой обороны.
In May 2005, the Special Rapporteur travelled to Sri Lanka where she had the opportunity to investigate in this situ type of question.
В мае 2005 года Специальный докладчик побывала в Шри Ланке, где она смогла изучить данный вопрос непосредственно на месте.
However, since not all species can be preserved in gene banks, in situ preservation remains the most effective approach to conservation of biodiversity.
Однако, поскольку не все виды могут быть сохранены в банках генетической информации, сохранение in situ остается наиболее эффективным подходом к сохранению биологического разнообразия.
In this case, of course, the roundabout with that micro decisions being made in situ by people not being told what to do.
Вот пример кругового перекрестка с его микро решениями, невольно принимаемыми людьми в нужный момент.
The primary advantage of the manned submersible is that it permits the researcher, in particular, to work in situ at great depths in the sea.
Главное достоинство обитаемых подводных аппаратов состоит в том, что они позволяют исследователям вести работу на месте на большой глубине в водной толще.
The proposal attempts to be, in appearance, a desire to terminate the war, with its reference to an quot in situ quot cease fire.
На первый взгляд, это предложение с его ссылками на прекращение огня quot на местах quot отражает стремление прекратить войну.
Tübingen, 1882 Cromer M. Polonia sive de situ, populis, moribus, magistratibus et republica regni Poloni libri duo.
Leopoli, 3, 1933 Cromer M. Polonia sive de situ, populis, moribus, magistratibus et republica regni Poloni libri duo.
It also noted that the global water cycle was vast and could not be fully understood with only in situ observation networks.
Комитет отметил также, что глобальный гидрологический цикл является масштабным процессом, который невозможно в полной мере понять лишь с помощью сетей локальных наблюдений.
Resources are defined in article 133 to mean all solid, liquid and gaseous mineral resources in situ in the Area at or beneath the seabed, including polymetallic nodules .
В статье 133 ресурсы определяются как все твердые, жидкие или газообразные минеральные ресурсы, включая полиметаллические конкреции, in situ в Районе на морском дне или в его недрах .
A provision of 23,500 is requested for the travel of one staff member to four missions to provide strategic guidance and support in situ.
В настоящее время 60 процентов запросов на предоставление документации, поступающих от частных лиц и государств членов, касается операций по поддержанию мира, однако по линии вспомогательного счета Секции ведения архивов и документации не выделяется никаких ресурсов.
Obviously, the Government of Angola cannot accept the policy of fait accompli that UNITA wishes to implement by proposing a cease fire in situ.
Очевидно, что правительство Анголы не может признать политику fait accompli, которую УНИТА хотела бы осуществить, предложив прекращение огня in situ.
What distinguishes my plan from more traditional approaches... is in situ resource utilization, on which I'll get into more detail a little bit later.
Дело в том, что мой подход отличается от традиционной схемы, он подразумевает... полную утилизацию ресурсов на месте посадки, на этом я остановлюсь подробнее чуть позже.
The Commission's project monitoring policy consists of different instruments preventative project monitoring, desk monitoring, financial monitoring and visits in situ to projects (field monitoring).
Политика мониторинга проектов Комиссии состоит из различных инструментов профилактического мониторинга проекта, мониторинга на основе документов, финансового мониторинга и выездов в места проведения проектов (мониторинг на местах).
The Commission's project monitoring policy consists of different instruments preventive project monitoring, desk monitoring, financial monitoring and visits in situ to projects (field monitoring).
Политика мониторинга проектов Комиссии состоит из различных инструментов профилактического мониторинга проекта, мониторинга на основе документов, финансового мониторинга и визитов в места проведения проектов (выездной мониторинг).
In addition to the classical method of joint communication, the Special Rapporteur believes that cooperation among special procedures is also beneficial with respect to in situ visits.
Специальный докладчик считает, что помимо классического метода совместных сообщений взаимодействие между специальными процедурами также имеет благотворные последствия в отношении поездок на места.
The Special Rapporteur is not satisfied at the level of cooperation from States in terms of in situ visits, which are an essential aspect of the mandate.
Специальный докладчик не удовлетворена уровнем сотрудничества с государствами, который отмечается в ходе поездок на места, являющихся одним из весьма важных аспектов мандата.
She encourages the creation of a mechanism that would deal more systematically with countries that do not cooperate with special procedures in terms of in situ visits.
Она призывает к созданию такого механизма, который позволит на более системной основе работать со странами, не желающими сотрудничать со специальными процедурами в ходе поездок на места.
Emphasis was placed on in situ upgrading while limiting the relocation of slum dwellers to exceptional cases, especially where the present locations posed a hazard.
Упор был сделан на благоустройстве существующего жилья с переселением обитателей трущоб лишь в исключительных случаях, особенно когда дальнейшее проживание в данном месте сопряжено с той или иной опасностью.
An alternative is that the organism dwelt on seaweeds, but until a specimen unquestionably in situ is discovered, its mode of life remains open to debate.
An alternative is that the organism dwelt on seaweeds, but until a specimen unquestionably in situ is discovered, its mode of life remains open to debate.
A flexible and gradual approach is required to introduce telecommunications technologies that require highly trained professionals, large capital and recurrent investments and expensive in situ maintenance.
Для введения техники связи, требующей высококвалифицированных специалистов, значительных вложений капитала и периодически осуществляемых инвестиций, а также для обеспечения дорогостоящего обслуживания на местах, необходим гибкий и поэтапный подход.
With the consent or mandate of the General Assembly or Security Council it might be possible to intervene early and provide protection and assistance in situ.
При наличии согласия или мандата Генеральной Ассамблеи или Совета Безопасности могут быть созданы условия для принятия необходимых мер на раннем этапе и оказания защиты и помощи на местах.
Public authorities may make a reasonable charge for supplying any environmental information. Access to public registers and examination in situ has to be free of charge.
Доступ к общественным реестрам и результатам проверки на местах должен быть бесплатным.
The Committee declared itself satisfied by the provision of guarantees against abusive treatment and noted that they were regularly monitored by the State party's authorities in situ .
Поэтому она должна быть объявлена неприемлемой в соответствии с пунктом 2 статьи 22 Конвенции и правилом 107 b) правил процедуры Комитета.
Building on methods of production and marketing established by Ukiyo e artists and publishers, Edo print publishers began to send artists to Yokohama to sketch foreigners in situ.
Полагаясь на методы производства и маркетинга, основанные художниками и издателями приверженцами направления Укиё э, владельцы газет из Эдо стали отправлять художников в Йокогаму, чтобы они на месте сделали наброски иностранцев.

 

Related searches : In-situ - In-situ Concrete - In Situ Leaching - In Situ Hybridisation - In Situ Treatment - In Situ Machining - Cast In Situ - In Situ Measurement - In Situ Data - Melanoma In Situ - In Situ Testing - In-situ Soil - In Situ Conservation