Translation of "in situ treatment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
While FAO is concerned both by in situ and ex situ conservation and utilization of genetic resources, the focus of the programmes of UNEP and UNESCO is mainly on in situ conservation and ecosystems research. | В то время как ФАО занимается вопросами сохранения и использования генетических ресурсов in situ и ex situ, программы ЮНЕП и ЮНЕСКО сосредоточены главным образом на сохранении видов in situ и исследованиях в области экосистем. |
The latter apos s report to the Intergovernmental Negotiating Committee had highlighted the requirements of in situ and ex situ conservation of biodiversity in Kenya. | В докладе последней Межправительственному комитету по ведению переговоров изложены требования сохранения in situ и ex situ биологического разнообразия в Кении. |
C. In situ visits and freedom of religion or belief | Поездки на места и свобода религии или убеждений |
The Committee declared itself satisfied by the provision of guarantees against abusive treatment and noted that they were regularly monitored by the State party's authorities in situ . | Поэтому она должна быть объявлена неприемлемой в соответствии с пунктом 2 статьи 22 Конвенции и правилом 107 b) правил процедуры Комитета. |
In situ visits were the only way to look into them. | Поездки на места это единственная возможность разобраться в этом. |
In situ observations and experimentation are required to address these issues. | Для изучения этих вопросов необходимо проводить наблюдения и эксперименты на месте. |
This statement will be verified physically by the inspectors in situ. | Это заявление будет проверено физически инспекторами на месте. |
The other method of extraction is what's called the in situ. | Дело за печатью не станет. |
De Situ Britanniae a spurious reference De Situ Britanniae was a fictitious account of the peoples and places of Roman Britain. | De Situ Britanniae ложное упоминание en De Situ Britanniae подложная летопись о народах и местах Римской Британии. |
The section below describes selected examples of technology and tools that scientists use (in situ or ex situ) in their exploration of the deep ocean, its biodiversity and ecosystems. | В нижеследующем разделе охарактеризованы отдельные примеры технологии и средств, используемых учеными (на местах или на удалении) при изучении глубоководных районов океана, их биологического разнообразия и экосистем. |
This statement is possible to be verified physically by the inspectors in situ. | Это заявление инспекторы смогут физически проверить на месте. |
For the in situ detection of miRNA, LNA or Morpholino probes can be used. | Для определения микроРНК in situ можно использовать пробы LNA или морфолино. |
So these in situ developments are at least as ecologically damaging as the mines. | При таком способе добычи нефти затрачивается даже больше энергии, больше воды, а количество выбрасываемых в атмосферу парниковых газов не уменьшается. Метод парогравитационного дренажа также разрушителен для окружающей среды, как и строительство шахт. |
And we we wanted just to show you what this might look like in situ. | Мы хотели показать вам, как это выглядело бы в реальности. |
From 19 to 29 September 2005, she will carry out an in situ visit to France. | С 19 по 29 сентября 2005 года она посетит Францию для совершения поездок на места. |
Outpatient treatment (observation and treatment by a psychiatrist) Compulsory treatment in a general psychiatric institution Compulsory treatment in a specialized psychiatric institution. | принудительное лечение в психиатрическом стационаре общего типа |
Substantially increased emphasis will be placed on in situ continuing education and information exchange, using new communications technologies. | Существенно более серьезный акцент будет сделан на организации непрерывного обучения и обмена информацией на местах с использованием новых коммуникационных технологий. |
Through its Man and the Biosphere programme (MAB), UNESCO is working on the in situ conservation of drylands. | В рамках своей программы Человек и биосфера (МАБ) ЮНЕСКО проводит практическую работу на местах по сохранению ресурсов конкретных засушливых районов. |
An in situ Project Advisor and Mid Term Advisor arrived in Turkey and they have started working with Project groups. | В Турцию прибыли и приступили к работе с проектными группами Советник по вопросам осуществления проекта на местах и Советник по среднесрочному осуществлению проекта. |
Detainees are free to follow treatment programmes in these treatment centres. | Программы лечения в этих центрах распространяются на заключенных, в отношении которых применяется свободный режим содержания. |
Equal treatment in the workplace | Равное обращение на рабочем месте |
In situ characterization missions seek to determine precisely mass, volume and internal structure, among other physical properties of the objects. | Программы полетов с целью непосредственного исследования объектов предусматривают определение физических свойств объектов, включая их точную массу, объем и внутреннюю структуру. |
Besides State cooperation, the assistance of United Nations country teams is paramount for the successful realization of in situ visits. | Помимо содействия государств, для успешного осуществления поездок на места важнейшее значение имеет помощь страновых групп Организации Объединенных Наций. |
No, her mind needs treatment. Treatment? | Нет, её разуму требуется лечение. |
Partially scrapped in situ, her remains were raised in July 1943, and some of her guns were used for coastal defense in the area. | Частично разобранный на месте, его останки были подняты в июле 1943, орудия Прованса использовалась для береговой обороны. |
In May 2005, the Special Rapporteur travelled to Sri Lanka where she had the opportunity to investigate in this situ type of question. | В мае 2005 года Специальный докладчик побывала в Шри Ланке, где она смогла изучить данный вопрос непосредственно на месте. |
However, since not all species can be preserved in gene banks, in situ preservation remains the most effective approach to conservation of biodiversity. | Однако, поскольку не все виды могут быть сохранены в банках генетической информации, сохранение in situ остается наиболее эффективным подходом к сохранению биологического разнообразия. |
In this case, of course, the roundabout with that micro decisions being made in situ by people not being told what to do. | Вот пример кругового перекрестка с его микро решениями, невольно принимаемыми людьми в нужный момент. |
(c) Increase in the number of people in selected treatment services and duration of their retention in treatment | с) увеличение числа людей, охваченных отдельными лечебными службами, и продолжительности их добровольного непрерывного лечения |
This is before treatment and after treatment. | ƒо лечени и после. |
Treatment, | Лечение, |
The primary advantage of the manned submersible is that it permits the researcher, in particular, to work in situ at great depths in the sea. | Главное достоинство обитаемых подводных аппаратов состоит в том, что они позволяют исследователям вести работу на месте на большой глубине в водной толще. |
'In Germany I want 2get treatment. | В Германии я хочу получить лечение. |
Treatment of corporate groups in insolvency | Режим корпоративных групп в делах о несостоятельности |
The proposal attempts to be, in appearance, a desire to terminate the war, with its reference to an quot in situ quot cease fire. | На первый взгляд, это предложение с его ссылками на прекращение огня quot на местах quot отражает стремление прекратить войну. |
Tübingen, 1882 Cromer M. Polonia sive de situ, populis, moribus, magistratibus et republica regni Poloni libri duo. | Leopoli, 3, 1933 Cromer M. Polonia sive de situ, populis, moribus, magistratibus et republica regni Poloni libri duo. |
It also noted that the global water cycle was vast and could not be fully understood with only in situ observation networks. | Комитет отметил также, что глобальный гидрологический цикл является масштабным процессом, который невозможно в полной мере понять лишь с помощью сетей локальных наблюдений. |
You can see before treatment and after treatment. | Здесь вы видите что было до лечения и стало после. |
Substitution treatment was implemented in Lithuania in 1995. | Аудроне Астаускене, директор, NKD, Литва Программы заместительной терапии впервые были реализованы в Литве в 1995 году. |
These were the Equal Treatment Bill, Equal Treatment in Employment (Age Discrimination) Bill and the Equal Treatment of Disabled and Chronically Ill People Bill. | Это Законопроект о равном обращении, Законопроект о равном обращении в области занятости (дискриминация по возрасту) и Законопроект о равном обращении в отношении инвалидов и хронических больных. |
Medical treatment for refugees Iran seeks compensation in the amount of USD 96,186 for the provision of medical treatment to refugees, including treatment provided on site (i.e., ambulatory cases) and treatment provided in hospitals (i.e., hospital cases). | США в отношении расходов, связанных с будущим преодолением последствий ущерба ресурсам культурного наследия в Иране, причиненного загрязнением, вызванным нефтяными пожарами в Кувейте, в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. |
Foreigners get special treatment in that country. | С иностранцами в этой стране особое обхождение. |
c. treatment in courts of all instances | с) Положение в судах всех инстанций |
Existing treatment of corporate groups in insolvency | В. Существующий режим корпоративных групп в делах о несостоятельности |
The use of force in psychiatric treatment | Применение силы при психиатрическом лечении |
Related searches : In-situ - In-situ Concrete - In Situ Leaching - In Situ Hybridisation - In Situ Machining - Cast In Situ - In Situ Measurement - In Situ Data - Melanoma In Situ - Adenocarcinoma In Situ - In Situ Testing - In-situ Soil - In Situ Conservation - Carcinoma In Situ