Translation of "criminal court proceedings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Court - translation : Criminal - translation : Criminal court proceedings - translation : Proceedings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2000 Counsel in proceedings before the Swiss Federal Criminal Court and the International Court of Justice. | 2000 год Советник по делам, находящимся на рассмотрении Федерального уголовного суда Швейцарии и Международного Суда. |
(c) The commencement or conduct of civil or criminal proceedings in any court | с) возбуждение или ведение гражданского или уголовного разбирательства в каком либо суде |
The shared burden of proof is not applied in administrative and criminal court proceedings. | Подобный принцип совместного бремени доказывания в административном и уголовном судопроизводстве не применяется. |
The High Court has original jurisdiction to hear and determine civil and criminal proceedings. | Это вышестоящий суд письменного производства, куда можно обращаться с апелляциями на решения Высокого суда. |
Acting in the criminal division as president of a full criminal court, also in charge of all the proceedings in the criminal division. | В коллегии по уголовным делам был председателем суда полного состава занимался также всеми вопросами деятельности коллегии по уголовным делам. |
Transfer of criminal proceedings | Передача уголовного производства |
Cooperation in criminal proceedings | Сотрудничество в осуществлении уголовно процессуальных действий |
The Supreme Court has unlimited jurisdiction to hear and determine any civil or criminal proceedings. | Верховный суд обладает неограниченной юрисдикцией в отношении разбирательства по любым гражданским или уголовным делам и вынесения по ним решений. |
Mr. Karttunen apos s case concerns procedural requirements before an appellate court in criminal proceedings. | Дело г на Карттунена касается процессуальных норм, которые должны соблюдаться апелляционным судом в ходе уголовного судопроизводства. |
The main proceedings are now being instituted against you here before the central criminal court. | Это основное судебное дело в настоящее время возбуждено против вас здесь в Центральном уголовном суде. |
Where no criminal indemnification proceedings are brought, the court should award damages of its own motion. | В случае невозможности предъявления гражданского иска соответствующий суд должен назначить возмещение ущерба по долгу службы. |
Criminal Proceedings in Portugal, Angola | Уголовные процессы в Португалии, Анголе |
on Criminal Proceedings (Code of Criminal Procedure) as amended. | об уголовном судопроизводстве (Уголовно процессуальный кодекс) с внесенными в него поправками. |
Under article 69 of the Code of Criminal Procedure, once criminal proceedings have been brought in the trial court, the injured party may apply for indemnification through that court. | Согласно статье 169 Уголовно процессуального кодекса, если в суде возбуждено уголовное дело, пострадавшая сторона может потребовать компенсации ущерба, предъявив гражданский иск. |
Right to fair proceedings in civil or criminal matters and other rights pertaining to criminal proceedings. | d) право на справедливое разбирательства по гражданским или уголовным делам и другие права, касающиеся уголовного судопроизводства. |
Criminal proceedings against a person under | Институт социальной реинтеграции и образовательные |
(iv) Criminal proceedings in national courts | iv) уголовное разбирательство в национальных судах |
international criminal court | международного уголовного суда |
Under the Aliens Act, decisions on expulsion on account of a criminal offence are taken by the court in which the criminal proceedings take place. | Согласно Закону об иностранцах, решения о высылке по причине совершения уголовного преступления принимаются тем судом, в котором совершается уголовное судопроизводство. |
The injured party has the option of bringing criminal indemnification proceedings, which it may do before a civil court. | Она может предъявить иск в гражданском суде. |
This peculiarity arises in summary criminal proceedings. | Эта особенность характерна для упрощенного уголовного судопроизводства. |
Cooperation in criminal proceedings 176 181 35 | процессуальных действий 176 181 49 |
The authority of the court's decision in criminal proceedings cannot be challenged in civil proceedings until the victim has been heard in the criminal proceedings. | Оно позволяет потерпевшему быть заслушанным в ходе уголовного процесса, прежде чем вступившее в силу постановление по уголовному делу не станет определяющим при рассмотрении гражданского иска. |
If the investigating judge rejects the request for the initiation of criminal proceedings, a special chamber of the competent court decides whether such proceedings shall be initiated. | Если следственный судья отклоняет ходатайство о возбуждении уголовного производства, специальная палата компетентного суда принимает решение о целесообразности возбуждения уголовного производства. См. |
Privileges and immunities during court proceedings | Привилегии и иммунитеты в ходе судебного разбирательства |
Court proceedings are conducted in English. | Языком судопроизводства является английский. |
(a) International Criminal Court. | a) Международный уголовный суд. |
Other issues included the recent restrictions on media coverage of criminal court proceedings, and the government s failure to protect journalists. | Журналист Али Наафиз (Ali Naafiz) рассказал в Facebook, почему эта газета настолько важна |
A criminal indemnification action brought before a civil court entails civil proceedings distinct from the criminal trial and subject to the procedural rules applicable in civil law. | Если гражданское разбирательство возбуждается в гражданском суде, то его проведение отличается от рассмотрения уголовного дела и регулируется процессуальными нормами гражданского законодательства. |
Right to an effective remedy in criminal proceedings | Право на эффективное восстановление нарушенных прав в сфере |
quot Mutual assistance in criminal proceedings quot 1. | Взаимная помощь в осуществлении уголовно процессуальных действий |
Paragraph 3 applies only to criminal proceedings and primarily to proceedings at first instance. | Пункт 3 относится только к судопроизводству по уголовным делам и преимущественно к разбирательству в судах первой инстанции. |
EUPM monitored the court proceedings and verdicts. | ПМЕС следила за судебными разбирательствами и выносимыми решениями. |
26) and the right of appeal to a higher court (art. 35) are extended equally to juveniles involved in criminal proceedings. | право на отказ от дачи показаний |
(b) The initiation of criminal proceedings, the prosecution of cases before the courts, and the filing of appeals against court judgements | b) Возбуждение уголовных дел, поддержание обвинений по делам, рассматриваемым судами, и подача апелляций на судебные решения. |
58 79. International Criminal Court | 58 79. Международный уголовный суд |
59 43. International Criminal Court | 59 43. Международный уголовный суд |
International Criminal Court (Bureau meeting) | Международный уголовный суд (заседание Бюро) |
Item 146 International Criminal Court | Пункт 146 Международный уголовный суд |
They contain data regarding the amount and conclusion of criminal proceedings and monetary fine proceedings. | Они содержат информацию о числе и результатах разбирательств уголовных дел и о наложении денежных штрафов. |
Speaker on Panel I, Constitutional Guarantees of Criminal Proceedings. | Докладчик в группе I Конституционные гарантии в судебном разбирательстве. |
2005 Human Rights in Criminal Proceedings (Oxford University Press). | 2005 год Human Rights in Criminal Proceedings (Oxford University Press) |
The Public Prosecutor's Office may also institute criminal proceedings. | Кроме того, орган прокуратуры может возбудить уголовное дело. |
The Special Criminal Court for the events in Darfur, which was established by the Government on 7 June, began proceedings this month. | Специальный уголовный суд по расследованию событий в Дарфуре, учрежденный правительством 7 июня, в этом месяце приступил к работе. |
In criminal proceedings before the District Court of Uppsala, in 1993, he stated that he moved from Sweden on 24 August 1987. | Во время уголовного разбирательства, проводившегося в окружном суде Уппсалы в 1993 году, он заявил, что уехал из Швеции 24 августа 1987 года. |
Related searches : Criminal Proceedings - Criminal Court - Court Proceedings - Financial Criminal Proceedings - Criminal Tax Proceedings - Criminal Proceedings For - Criminal Proceedings Against - Institute Criminal Proceedings - Pending Criminal Proceedings - Initiate Criminal Proceedings - Administrative Criminal Proceedings - Instigate Criminal Proceedings - Federal Criminal Court - Central Criminal Court