Translation of "pending criminal proceedings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Criminal - translation : Pending - translation : Pending criminal proceedings - translation : Proceedings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For example, it is not uncommon for insolvency proceedings to be partially or completely suspended pending criminal investigations. | Так, нередки случаи, когда производство по делу о несостоятельности частично или полностью приостанавливается до выяснения результатов уголовного расследования. |
Transfer of criminal proceedings | Передача уголовного производства |
Cooperation in criminal proceedings | Сотрудничество в осуществлении уголовно процессуальных действий |
Criminal Proceedings in Portugal, Angola | Уголовные процессы в Португалии, Анголе |
on Criminal Proceedings (Code of Criminal Procedure) as amended. | об уголовном судопроизводстве (Уголовно процессуальный кодекс) с внесенными в него поправками. |
While the proceedings were still pending, ENTEL was privatized. | Пока продолжалось разбирательство, предприятие ENTEL было приватизировано. |
Apparently, the proceedings against the buyers are still pending. | Разбирательства в отношении покупателей, по всей видимости, до сих пор не завершены. |
Right to fair proceedings in civil or criminal matters and other rights pertaining to criminal proceedings. | d) право на справедливое разбирательства по гражданским или уголовным делам и другие права, касающиеся уголовного судопроизводства. |
Mr. Bohsali had been investigated by Interpol in five countries and there were five criminal proceedings pending against him before Spanish courts. | Деятельность г на Босали расследовалась Интерполом в пяти странах, и в испанских судах против него было возбуждено пять уголовных дел. |
He may also offer to provide a monetary or personal guarantee in exchange for his client's release, if criminal proceedings are pending. | Он может также предлагать денежный залог или личное поручительство в обмен на освобождение его клиента на период до судебного разбирательства по его уголовному делу. |
Criminal proceedings against a person under | Институт социальной реинтеграции и образовательные |
(iv) Criminal proceedings in national courts | iv) уголовное разбирательство в национальных судах |
4.2 It submitted that criminal proceedings against Inspector J.J., initiated on 5 March 1990, following a complaint by the author, were still pending. | 4.2 Оно заявляет, что уголовное разбирательство в отношении инспектора Й.Я., начатое 5 марта 1990 года в соответствии с жалобой автора, еще не завершено. |
This peculiarity arises in summary criminal proceedings. | Эта особенность характерна для упрощенного уголовного судопроизводства. |
Cooperation in criminal proceedings 176 181 35 | процессуальных действий 176 181 49 |
The authority of the court's decision in criminal proceedings cannot be challenged in civil proceedings until the victim has been heard in the criminal proceedings. | Оно позволяет потерпевшему быть заслушанным в ходе уголовного процесса, прежде чем вступившее в силу постановление по уголовному делу не станет определяющим при рассмотрении гражданского иска. |
Right to an effective remedy in criminal proceedings | Право на эффективное восстановление нарушенных прав в сфере |
quot Mutual assistance in criminal proceedings quot 1. | Взаимная помощь в осуществлении уголовно процессуальных действий |
The proceedings were pending at the time of submission of the communication. | На момент представления данного сообщения дело находилось в стадии рассмотрения. |
Paragraph 3 applies only to criminal proceedings and primarily to proceedings at first instance. | Пункт 3 относится только к судопроизводству по уголовным делам и преимущественно к разбирательству в судах первой инстанции. |
In the present case such action (criminal prosecution) is pending. | В настоящем случае вопрос о подобной мере (уголовное преследование) находится в процессе рассмотрения. |
They contain data regarding the amount and conclusion of criminal proceedings and monetary fine proceedings. | Они содержат информацию о числе и результатах разбирательств уголовных дел и о наложении денежных штрафов. |
4.2 The State party summarizes recent developments in the pending proceedings as follows | 4.2 Государство участник подводит итог недавних изменений в данном судебном разбирательстве следующим образом |
One person was in preventive detention in Switzerland and legal proceedings were pending. | Один из обвиняемых находится в превентивном задержании в Швейцарии и ожидает судебного расследования. |
Speaker on Panel I, Constitutional Guarantees of Criminal Proceedings. | Докладчик в группе I Конституционные гарантии в судебном разбирательстве. |
2005 Human Rights in Criminal Proceedings (Oxford University Press). | 2005 год Human Rights in Criminal Proceedings (Oxford University Press) |
The Public Prosecutor's Office may also institute criminal proceedings. | Кроме того, орган прокуратуры может возбудить уголовное дело. |
No criminal proceedings were brought under article 160 or article 161 of the Criminal Code. | Не было возбуждено ни одного уголовного дела по статьям 160 и 161 Уголовного кодекса Республики Таджикистан. |
Subject matter Failure to disclose a document during criminal proceedings | Тема сообщения Неразглашение документа в ходе уголовного процесса |
Criminal proceedings involving both child criminals and child victims are based on the provisions of chapter 52 of the Parties to Criminal Proceedings (State Protection) Act. | Уголовное судопроизводство в отношении как детей преступников, так и детей жертв основывается на нормах главы 52 Закона О государственной защите лиц, участвующих в уголовном процессе . |
Legal proceedings before the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal do not preclude either criminal proceedings or disciplinary action. | Судопроизводство в бюджетно финансовом дисциплинарном суде не предусматривает уголовного преследования или дисциплинарных мер наказания. |
The Department may recommend the initiation of administrative and or criminal proceedings against a suspected policeman, and in some cases the Department itself handles the criminal proceedings. | Департамент может рекомендовать проведение расследований административного и или уголовного характера в отношении подозреваемых сотрудников полиции. |
Are there any special counter terrorist measures applied in criminal proceedings? | Предусматриваются ли в уголовно процессуальном законодательстве какие либо конкретные меры по борьбе с терроризмом? |
If a criminal sentence was passed, would disciplinary proceedings be suspended? | Прекращается ли дисциплинарное производство с вынесением уголовного приговора? |
It was later used in the criminal proceedings against Mr. Sjolie. | Сделанная видеозапись впоследствии фигурировала в качестве доказательства в ходе уголовного разбирательства по делу г на Шоли. |
In 2004, 19 criminal proceedings had been brought against military officers. | В 2004 году против военнослужащих было возбуждено 19 уголовных дел. |
Content of the righT to an effective remedy in criminal proceedings | НАРУШЕННЫХ ПРАВ В СФЕРЕ УГОЛОВНОГО СУДОПРОИЗВОДСТВА |
Criminal proceedings are often described by victims as a traumatic experience. | Зачастую жертвы называют уголовный процесс мучительным. |
18. Model Treaty on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters | 18. Типовой договор о передаче уголовного судопроизводства |
In 2004, the Prosecutor's Office revoked two decisions on refusal to begin criminal proceedings and initiated criminal proceedings under Article 317 of the Criminal Law in cases of exceeding official authority by prison employees. | В 2004 году прокуратура отменила два решения об отказе в возбуждении уголовного дела и возбудила уголовное дело по статье 317 Уголовного кодекса в связи с превышением служебных полномочий сотрудниками тюрем. |
The Parties to Criminal Proceedings (State Protection) Act, which was adopted on 5 July 2000, provides for a whole range of measures only for parties to criminal proceedings. | Принятый 5 июля 2000 года Закон О государственной защите лиц, участвующих в уголовном процессе обеспечивает полный комплекс необходимых мер только в отношении лиц, участвующих в уголовном процессе. |
In such instances, criminal proceedings may not be instituted, proceedings already under way will be dropped, the minor will be absolved from criminal liability and compulsory re education measures will be applied (Criminal Code, arts. | В этих случаях уголовное дело может не возбуждаться, а возбужденное прекращается, несовершеннолетний освобождается от уголовной ответственности и к нему применяются меры воспитательного характера (ст.ст. |
At the moment of the submission of this report, the proceedings in this case are pending. | На момент представления настоящего доклада расследование этого дела еще продолжалось. |
The right to a fair hearing in civil and criminal matters, and other rights relating to criminal proceedings | право на справедливое разбирательство по гражданским и уголовным делам и другие права, связанные с уголовным судопроизводством |
Acting in the criminal division as president of a full criminal court, also in charge of all the proceedings in the criminal division. | В коллегии по уголовным делам был председателем суда полного состава занимался также всеми вопросами деятельности коллегии по уголовным делам. |
Related searches : Criminal Proceedings - Pending Proceedings - Proceedings Pending - Pending Criminal Cases - Financial Criminal Proceedings - Criminal Tax Proceedings - Criminal Proceedings For - Criminal Proceedings Against - Institute Criminal Proceedings - Criminal Court Proceedings - Initiate Criminal Proceedings - Administrative Criminal Proceedings - Instigate Criminal Proceedings - Pending Insolvency Proceedings