Translation of "adopt this policy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adopt - translation : Adopt this policy - translation : Policy - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Adopt a policy to eliminate bonded labour | проведение политики, направленной на ликвидацию кабального труда |
2.3.3 Adopt the National Policy on Women Gender Equality. | 2.3.3 Утверждение государственной политики по обеспечению равноправия женщин (гендерного равенства). |
As the entire international community knows, all this suffering was designed to force Libya to adopt a policy of appeasement, a policy of slavish acquiescence. | Как известно всему международному сообществу, эти страдания были причинены стремлением заставить Ливию начать проводить политику примирения политику рабского покорства. |
Please adopt this sentence! | Пожалуйста, присвой это предложение! |
Please adopt this sentence! | Пожалуйста, присвойте это предложение! |
Please adopt this cat. | Пожалуйста, возьмите себе этого кота. |
In the meantime, countries will be acquiring specific experience on the basis of the policy we adopt at this session. | Тем временем страны будут накапливать конкретный опыт на основе тех директив, которые мы примем на нынешней сессии. |
China's government may well adopt a new Hong Kong policy after the election. | Китайское правительство вполне может после выборов принять новую политику в отношении Гонконга. |
The Government is preparing to adopt an integrated conservation policy for cultural heritage. | Правительство готовится к принятию комплексной политики охраны культурного наследия. |
To adopt the access policy for Compensation Commission records archives prepared by the secretariat. | утвердить порядок доступа к архивам документов Компенсационной комиссии, разработанный секретариатом |
The UN agrees to adopt this metaphor. | Себастьян Мейер не принял участия в концерте. |
Therefore, it is useful to seek a clearer understanding of the conditions under which policy makers will adopt and sustain economic policy reform. | Поэтому целесообразно добиваться более четкого понимания условий, в которых руководители будут принимать и обеспечивать выполнение реформ в области экономической политики. |
309. The Government should adopt an active non discrimination policy with respect to children of minorities. | 309. Правительству следует проводить активную недискриминационную политику в отношении детей представителей меньшинств. |
Finally, it would adopt an immigration policy that encouraged the immigration of members of key professions. | Наконец, оно примет иммиграционную политику, поощряющую иммиграцию специалистов важнейших профессий. |
The Bahamas would later adopt this same approach. | Багамы позднее также приняли этот же подход. |
May I take it that we adopt this recommendation? | Могу ли я считать, что мы принимаем эту рекомендацию? |
This policy divided Europe. | Эта политика привела к расколу Европы. |
They do this policy. | Применили такую политику. |
This is the policy Italians pursued for decades in the pre euro days, and the Fed might one day feel that it should adopt such a stance. | Именно такой политики придерживалась Италия в эпоху, предшествовавшую евро, и, возможно, Федеральный резерв окажется склонным её перенять. |
One hopes that President elect Obama s all star economic team will at least adopt a coherent and consistent policy. | Существует надежда, что звездная экономическая команда избранного президента Обамы сможет утвердить согласованную и последовательную политику. |
Adopt a policy of excusing the faults of people , bid what is right, and turn away from the ignorant. | (О, Пророк и твоя община!) Будь снисходителен не требуй от людей того, что они не могут или не умеют делать , побуждай к добру (в словах и делах) и отвернись от невежд! |
If it is to achieve its security and development targets, the international community must adopt a more balanced policy. | Для того чтобы одновременно достичь целей в области безопасности и в области развития, международное сообщество должно проводить более сбалансированную политику. |
The High Level Panel on Youth Employment has recommended that countries adopt an integrated approach for employment policy development. | Группа высокого уровня Сети по обеспечению занятости молодежи рекомендовала странам принять комплексный подход к разработке политики в области занятости. |
Does the national action plan adopt an integrated approach linking the supply and demand sides of youth employment policy? | Используется ли в национальном плане действий комплексный подход, обеспечивающий увязку аспектов предложения и спроса применительно к политике в области занятости молодежи? |
26. The United Nations needs to adopt a more proactive approach to public information policy for peace keeping operations. | 26. Организация Объединенных Наций должна применять более действенный подход к политике в области общественной информации в том, что касается операций по поддержанию мира. |
One commended UNFPA for its work in creating awareness among parliamentarians of the need to adopt a population policy. | Одна делегация высоко отозвалась о деятельности ЮНФПА по повышению осведомленности парламентариев о необходимости принятия демографической политики. |
Therefore, it would be desirable for the Republic of Croatia to adopt a more flexible policy towards these people. | Таким образом, было бы желательно, чтобы Республика Хорватия приняла более гибкую политику в отношении этих лиц. |
I sincerely believe that we should adopt a policy of everybody using the same tool for the same task. | Я действительно убежден, что одни и те же задачи следует решать, используя одинаковые способы и это должно стать политикой. |
It will adopt a personnel policy which is fair to its employees and that recognises and rewards good performance. | Предоставление прочих льгот будет производиться в соответствии с наилучшими трудовыми достижениями. |
At the May 2004 Plenary meeting, the Legal Rapporteur reported on the options for a UN CEFACT Intellectual Property Rights (IPR) policy Do nothing Adopt the draft policy approved by the CSG Adopt the version suggested by OLA Escalate the problem Continue discussions with OLA | В ходе пленарной сессии, состоявшейся в мае 2004 года, Докладчик по правовым вопросам представил альтернативные варианты действий по политике в области прав интеллектуальной собственности (ПИС) СЕФАКТ ООН |
In this context a multiyear programme is being developed around school health policy, in which measures to encourage teenagers to adopt healthy sexual behaviour are an important element. | В связи с этим в рамках программы охраны здоровья учащихся школ разрабатывается многолетняя программа, одним из важнейших элементов которой являются меры, призванные побуждать подростков к здоровому сексуальному поведению. |
Today, Europeans cannot even agree on the nature of the Russian regime, let alone what policy to adopt towards it. | Теперь европейцы не могут даже договориться о природе российского режима, не говоря уже о том, какую принять политику в отношении нее. |
In addition, Mongolia had become the second country in the region to adopt a policy on integrated early childhood development. | Кроме того, Монголия стала второй страной в регионе, разработавшей политику комплексного развития детей в раннем возрасте. |
Adopt me. | Отлично! |
Yet this policy has failed. | Однако данная политика провалилась. |
But this policy is unsustainable. | Но данная политика ненадёжна. |
This policy is causing gridlock. | Эта политика приводит в тупик. |
If all countries adopt this approach, the entire global economy benefits. | Если бы все страны приняли подобный подход, вся глобальная экономика осталась бы в выигрыше. |
The recommendations for action build on the principles by providing specific actions that States may adopt to implement the policy framework. | Рекомендации для деятельности развивают эти принципы, поскольку предусматривают конкретные меры, которые государства могут принять для реализации политических основ. |
In view of the integrated nature of the issues, we need to adopt a comprehensive policy approach to United Nations reforms. | Ввиду комплексного характера этого вопроса нам необходим всеобъемлющий стратегический подход к реформам Организации Объединенных Наций. |
The same was true for the thirteenth session, which, as a policy session, must adopt action oriented, focused and unambiguous solutions. | То же относится к тринадцатой сессии, которая, будучи сессией по выработке направлений деятельности, должна принять решения, призванные содействовать принятию конкретных мер, ориентированных на достижение четких и определенных целей. |
The Cotonou Peace Agreement calls on the parties to adopt a policy which will create conditions to facilitate repatriation of refugees. | 24. Подписанное в Котону Мирное соглашение призывает стороны проводить политику, направленную на создание условий, способствующих репатриации беженцев. |
We have pursued this policy consistently. | Мы последовательно проводим эту политику. |
This policy has recently been abandoned. | Недавно от этой политики отказались. |
1 Contracting Party decided to adopt this gtr into its own laws. | 1 Договаривающаяся сторона решила включить эти гтп в собственное законодательство. |
Related searches : Adopt Policy - Adopt A Policy - Adopt This Approach - This Policy - Communicate This Policy - Support This Policy - This Policy Covers - Enforce This Policy - Under This Policy - This Policy Defines - Adopt Strategy - Adopt Policies - Adopt For