Translation of "adopt policy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adopt - translation : Adopt policy - translation : Policy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Adopt a policy to eliminate bonded labour | проведение политики, направленной на ликвидацию кабального труда |
2.3.3 Adopt the National Policy on Women Gender Equality. | 2.3.3 Утверждение государственной политики по обеспечению равноправия женщин (гендерного равенства). |
China's government may well adopt a new Hong Kong policy after the election. | Китайское правительство вполне может после выборов принять новую политику в отношении Гонконга. |
The Government is preparing to adopt an integrated conservation policy for cultural heritage. | Правительство готовится к принятию комплексной политики охраны культурного наследия. |
To adopt the access policy for Compensation Commission records archives prepared by the secretariat. | утвердить порядок доступа к архивам документов Компенсационной комиссии, разработанный секретариатом |
Therefore, it is useful to seek a clearer understanding of the conditions under which policy makers will adopt and sustain economic policy reform. | Поэтому целесообразно добиваться более четкого понимания условий, в которых руководители будут принимать и обеспечивать выполнение реформ в области экономической политики. |
309. The Government should adopt an active non discrimination policy with respect to children of minorities. | 309. Правительству следует проводить активную недискриминационную политику в отношении детей представителей меньшинств. |
Finally, it would adopt an immigration policy that encouraged the immigration of members of key professions. | Наконец, оно примет иммиграционную политику, поощряющую иммиграцию специалистов важнейших профессий. |
As the entire international community knows, all this suffering was designed to force Libya to adopt a policy of appeasement, a policy of slavish acquiescence. | Как известно всему международному сообществу, эти страдания были причинены стремлением заставить Ливию начать проводить политику примирения политику рабского покорства. |
One hopes that President elect Obama s all star economic team will at least adopt a coherent and consistent policy. | Существует надежда, что звездная экономическая команда избранного президента Обамы сможет утвердить согласованную и последовательную политику. |
Adopt a policy of excusing the faults of people , bid what is right, and turn away from the ignorant. | (О, Пророк и твоя община!) Будь снисходителен не требуй от людей того, что они не могут или не умеют делать , побуждай к добру (в словах и делах) и отвернись от невежд! |
If it is to achieve its security and development targets, the international community must adopt a more balanced policy. | Для того чтобы одновременно достичь целей в области безопасности и в области развития, международное сообщество должно проводить более сбалансированную политику. |
The High Level Panel on Youth Employment has recommended that countries adopt an integrated approach for employment policy development. | Группа высокого уровня Сети по обеспечению занятости молодежи рекомендовала странам принять комплексный подход к разработке политики в области занятости. |
Does the national action plan adopt an integrated approach linking the supply and demand sides of youth employment policy? | Используется ли в национальном плане действий комплексный подход, обеспечивающий увязку аспектов предложения и спроса применительно к политике в области занятости молодежи? |
26. The United Nations needs to adopt a more proactive approach to public information policy for peace keeping operations. | 26. Организация Объединенных Наций должна применять более действенный подход к политике в области общественной информации в том, что касается операций по поддержанию мира. |
One commended UNFPA for its work in creating awareness among parliamentarians of the need to adopt a population policy. | Одна делегация высоко отозвалась о деятельности ЮНФПА по повышению осведомленности парламентариев о необходимости принятия демографической политики. |
Therefore, it would be desirable for the Republic of Croatia to adopt a more flexible policy towards these people. | Таким образом, было бы желательно, чтобы Республика Хорватия приняла более гибкую политику в отношении этих лиц. |
I sincerely believe that we should adopt a policy of everybody using the same tool for the same task. | Я действительно убежден, что одни и те же задачи следует решать, используя одинаковые способы и это должно стать политикой. |
It will adopt a personnel policy which is fair to its employees and that recognises and rewards good performance. | Предоставление прочих льгот будет производиться в соответствии с наилучшими трудовыми достижениями. |
At the May 2004 Plenary meeting, the Legal Rapporteur reported on the options for a UN CEFACT Intellectual Property Rights (IPR) policy Do nothing Adopt the draft policy approved by the CSG Adopt the version suggested by OLA Escalate the problem Continue discussions with OLA | В ходе пленарной сессии, состоявшейся в мае 2004 года, Докладчик по правовым вопросам представил альтернативные варианты действий по политике в области прав интеллектуальной собственности (ПИС) СЕФАКТ ООН |
Today, Europeans cannot even agree on the nature of the Russian regime, let alone what policy to adopt towards it. | Теперь европейцы не могут даже договориться о природе российского режима, не говоря уже о том, какую принять политику в отношении нее. |
In addition, Mongolia had become the second country in the region to adopt a policy on integrated early childhood development. | Кроме того, Монголия стала второй страной в регионе, разработавшей политику комплексного развития детей в раннем возрасте. |
In the meantime, countries will be acquiring specific experience on the basis of the policy we adopt at this session. | Тем временем страны будут накапливать конкретный опыт на основе тех директив, которые мы примем на нынешней сессии. |
Adopt me. | Отлично! |
The recommendations for action build on the principles by providing specific actions that States may adopt to implement the policy framework. | Рекомендации для деятельности развивают эти принципы, поскольку предусматривают конкретные меры, которые государства могут принять для реализации политических основ. |
In view of the integrated nature of the issues, we need to adopt a comprehensive policy approach to United Nations reforms. | Ввиду комплексного характера этого вопроса нам необходим всеобъемлющий стратегический подход к реформам Организации Объединенных Наций. |
The same was true for the thirteenth session, which, as a policy session, must adopt action oriented, focused and unambiguous solutions. | То же относится к тринадцатой сессии, которая, будучи сессией по выработке направлений деятельности, должна принять решения, призванные содействовать принятию конкретных мер, ориентированных на достижение четких и определенных целей. |
The Cotonou Peace Agreement calls on the parties to adopt a policy which will create conditions to facilitate repatriation of refugees. | 24. Подписанное в Котону Мирное соглашение призывает стороны проводить политику, направленную на создание условий, способствующих репатриации беженцев. |
If imposing a single strategy is unviable, what should the European option be, and what policy should the G8 and NATO adopt? | Но если единая стратегия невозможна, какой выбор сделает Европа и какую политику примет Большая восьмерка и НАТО? |
A policy introduced in 1990 put forward general rules and lists of modified words, though institutions have been slow to adopt them. | В частности, в 1990 г. были приняты новые стандарты орфографии c описанием общих правил и списками слов, подвергшихся изменениям, однако внедрение нововведений идёт медленно . |
Such an approach is also compatible with Chinese policy, which has been to pressure North Korea to adopt its model of economic reform. | Такой подход также сочетается с китайской политикой, применяемой для того, чтобы заставить Северную Корею применять китайскую модель экономических реформ. |
I have often argued that Turkey should not intervene in the internal affairs of its neighbors or adopt a Middle East centered policy. | Я часто заявлял, что Турция не должна вмешиваться во внутренние дела своих соседей или проводить политику, ориентированную на Ближний Восток. |
Some speakers stressed the need to bring under control the flow of ammunition and to adopt a policy of zero tolerance for smugglers. | Некоторые ораторы подчеркнули необходимость взятия под контроль потоков боеприпасов и проведения политики абсолютной нетерпимости к контрабандистам. |
Also, it was important that these countries adopt a step by step approach to policy design in accordance with their level of development. | Кроме того, важно, чтобы в этих странах был принят поэтапный подход к разработке политики в соответствии с их уровнем развития. |
Those bodies should follow a more uniform procedure and indicate clearly the areas where they were requesting the Council to adopt policy decisions. | Эти органы должны следовать более единообразной процедуре и четко указывать, в каких областях Совет просят принять решения политического характера. |
We would encourage other major creditor countries to adopt our policy of providing financial assistance to the poorest through grants rather than loans. | Мы хотели бы призвать другие крупнейшие страны кредиторы присоединиться к нашей политике оказания финансовой помощи на основе предоставления субсидий, а не займов. |
In the light of recent events, it was to be hoped that Israel would alter its policy and adopt a more constructive attitude. | В свете последних событий следует надеяться, что Израиль пересмотрит свою политику и займет более конструктивную позицию. |
Please adopt this sentence! | Пожалуйста, присвой это предложение! |
Please adopt this sentence! | Пожалуйста, присвойте это предложение! |
Please adopt this cat. | Пожалуйста, возьмите себе этого кота. |
Adopt the following recommendations | Принимают следующие рекомендации |
Adopt FATF's eight recommendations. | Утвердить восемь рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег (ЦГФМ). |
Someone will adopt it. | Ктонибудь усыновит его. |
Some Americans argue that China s rise cannot be peaceful, and that the US, therefore, should now adopt a policy of containing the People s Republic. | Некоторые американцы утверждают, что усиление Китая не может быть мирным и что США, поэтому, должны принять сейчас политику сдерживания КНР. |
Adopt a clear information policy geared toward increasing public awareness about the dangers of terrorism and the importance of confronting local and international extremism. | Принять четкую информационную политику повышения уровня информированности общественности о связанных с терроризмом опасностях и важности противодействия экстремизму на местном и международном уровнях. |
Related searches : Adopt This Policy - Adopt Strategy - Adopt For - Adopt Law - Adopt Strategies - Adopt Rules - Adopt On - Adopt Decision - Adopt Changes - Adopt Regulations - Quickly Adopt