Translation of "after elapsed time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : After elapsed time - translation : Elapsed - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Time Elapsed | Прошло времени |
Elapsed Time | Прошло времени |
Elapsed time | Затраченное время |
Elapsed time | Затраченное время |
Elapsed Time | Media controller element |
Display the elapsed time. | Показывать затраченное время. |
A short time elapsed. | Короткое время, прошедшее. |
Switch between elapsed and remaining time display | Показать, сколько прошло или осталось времениfile filter |
Reports the total elapsed time for the session. | Показывает полное время сеанса. |
The amount of time elapsed in current song | Время воспроизведения с начала текущей дорожки |
In order to help speakers facilitate our work, we shall remind them after five minutes have elapsed that they have exceeded the time limit. | В целях оказания помощи делегатам в том, чтобы они могли уложиться в отведенный регламент, мы будем по истечении пяти минут напоминать им о том, что они превысили отведенное им время. |
If this option is chosen, kppp will be minimized after a connection is established. The elapsed connection time will be shown in the taskbar. | Если эта опция отмечена, при установлении соединения окно kppp будет свернуто. Время соединения будет отображено в панели задач. |
Mean time between failures (MTBF) is the predicted elapsed time between inherent failures of a system during operation. | В английской литературе MTBF ( среднее время между отказами, наработка на отказ) среднее время между возникновениями отказов. |
Because of the time that had elapsed, he was not charged with any offence. | Ввиду истечения срока давности он не был привлечён к ответственности за свои действия. |
Nearly half a century has elapsed since that time, and the situation has changed. | С того времени прошло почти полвека, и положение изменилось. |
A widow could not remarry until three months had elapsed after her husband apos s death. | Вдова не может повторно выйти замуж до истечения трех месяцев со дня смерти своего супруга. |
However, the two spies both were freed by May 1988, after less than two years had elapsed. | Однако оба шпиона были освобождены в мае 1988 года, спустя менее двух лет. |
Time after time. | Раз за разом. |
Just time after time. | И не раз. |
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993). | Со времени принятия Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюций 822 и 853 прошло уже достаточно времени. |
Now, over half a century has elapsed. | С тех пор прошло уже более половины столетия. |
Three decades have elapsed since the introduction of this idea for the very first time by Iran in 1974. | Прошло три десятилетия с тех пор, как эта идея была впервые высказана Ираном в 1974 году. |
Although some time has elapsed since the submission of this proposal, the Legislative Assembly has not yet adopted it. | Тем не менее Законодательное собрание еще не одобрило этот проект, несмотря на то, что с момента его представления прошло много времени. |
Some time after. | Но это через некоторое время. |
(b) The time elapsed from the submission of the appeal (22 March 1990) to date (August 1991) has been 517 days. | b) период, истекший со дня представления апелляции (22 марта 1990 года) до настоящего времени (август 1991 года), составляет 517 дней. |
A hundred years seemed to have elapsed since then. | Точно сто лет прошло с тех пор. |
Sixty years have elapsed since this Organization was founded. | Со времени основания этой Организации прошло шестьдесят лет. |
(a) Six months have elapsed without a specific charge | а) по истечении шести месяцев задержанному не предъявлено обвинение |
(d) Two years have elapsed without a final conviction. | d) по истечении двух лет вынесенный приговор не вступил в законную силу . |
After so much time? | После стольких лет? Нет. |
For starters, much less time has elapsed since the financial crisis, the recession has been much shallower, and recovery has come faster. | Во первых, гораздо меньше времени прошло с момента финансового кризиса, спад был не таким глубоким, и восстановление произошло быстрее. |
This value is important if you have established a connection with your mail server and there is no data transfer occurring knode cancels the connection to your mailserver after the specified amount of time has elapsed. | Это значение важно, когда вы установили соединение с почтовым сервером. Если никакие данные не передаются, knode отменит соединение с почтовым сервером по истечении указанного в этом поле промежутка времени. |
It was agreed that this requirement should continue only until the time for review under article 52 of the Model Law had elapsed. | Было решено, что такое требование должно сохранять свою силу только до истечения срока, в течение которого может быть начат процесс обжалования согласно статье 52 Типового закона. |
Come any time after nine. | Приходите в любое время после девяти. |
Katherine, after the last time? | Кэтрин, после того раза? |
Meet me after closing time. | Встреть меня после закрытия. |
You continue making the same mistakes time after time. | Ты делаешь одни и те же ошибки снова и снова. |
However, now that 50 years have elapsed, it is high time to do away with the consequences of this gross violation of international law. | Однако сейчас 50 лет спустя настало время ликвидировать последствия этого грубого нарушения норм международного права. |
(c) Eighteen months have elapsed without a conviction in first instance | c) по истечении восемнадцати месяцев суд первой инстанции не вынес обвинительный приговор |
Three years have elapsed since the outbreak of the Gulf crisis. | Прошло три года с момента начала кризиса в Заливе. |
Four years have elapsed since the end of the cold war. | Прошло четыре года после окончания quot холодной войны quot . |
Indeed, Russia s liberal promises have been shattered time after time. | В самом деле, либеральные обещания России разрушались раз за разом. |
You should look after the children from time to time. | Вам надо время от времени присматривать за детьми. |
And time after time You'll hear me say that I'm | И, время от времени, я буду говорить тебе, как я |
Time after time I tell myself That I'm so lucky | Время от времени я говорю себе, что я так счастлив, имея шанс любить тебя. |
Related searches : Elapsed Time - Time Elapsed - Elapsed Time Counter - Average Elapsed Time - Elapsed Time Since - Time Elapsed From - Time Has Elapsed - Time Elapsed Since - Total Elapsed Time - Elapsed Time Meter - After Time - Time After Time - Has Elapsed