Translation of "time elapsed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Elapsed - translation : Time - translation : Time elapsed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Time Elapsed | Прошло времени |
Elapsed Time | Прошло времени |
Elapsed time | Затраченное время |
Elapsed time | Затраченное время |
Elapsed Time | Media controller element |
Display the elapsed time. | Показывать затраченное время. |
A short time elapsed. | Короткое время, прошедшее. |
Switch between elapsed and remaining time display | Показать, сколько прошло или осталось времениfile filter |
Reports the total elapsed time for the session. | Показывает полное время сеанса. |
The amount of time elapsed in current song | Время воспроизведения с начала текущей дорожки |
Mean time between failures (MTBF) is the predicted elapsed time between inherent failures of a system during operation. | В английской литературе MTBF ( среднее время между отказами, наработка на отказ) среднее время между возникновениями отказов. |
Because of the time that had elapsed, he was not charged with any offence. | Ввиду истечения срока давности он не был привлечён к ответственности за свои действия. |
Nearly half a century has elapsed since that time, and the situation has changed. | С того времени прошло почти полвека, и положение изменилось. |
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993). | Со времени принятия Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюций 822 и 853 прошло уже достаточно времени. |
Now, over half a century has elapsed. | С тех пор прошло уже более половины столетия. |
Three decades have elapsed since the introduction of this idea for the very first time by Iran in 1974. | Прошло три десятилетия с тех пор, как эта идея была впервые высказана Ираном в 1974 году. |
Although some time has elapsed since the submission of this proposal, the Legislative Assembly has not yet adopted it. | Тем не менее Законодательное собрание еще не одобрило этот проект, несмотря на то, что с момента его представления прошло много времени. |
(b) The time elapsed from the submission of the appeal (22 March 1990) to date (August 1991) has been 517 days. | b) период, истекший со дня представления апелляции (22 марта 1990 года) до настоящего времени (август 1991 года), составляет 517 дней. |
A hundred years seemed to have elapsed since then. | Точно сто лет прошло с тех пор. |
Sixty years have elapsed since this Organization was founded. | Со времени основания этой Организации прошло шестьдесят лет. |
(a) Six months have elapsed without a specific charge | а) по истечении шести месяцев задержанному не предъявлено обвинение |
(d) Two years have elapsed without a final conviction. | d) по истечении двух лет вынесенный приговор не вступил в законную силу . |
For starters, much less time has elapsed since the financial crisis, the recession has been much shallower, and recovery has come faster. | Во первых, гораздо меньше времени прошло с момента финансового кризиса, спад был не таким глубоким, и восстановление произошло быстрее. |
It was agreed that this requirement should continue only until the time for review under article 52 of the Model Law had elapsed. | Было решено, что такое требование должно сохранять свою силу только до истечения срока, в течение которого может быть начат процесс обжалования согласно статье 52 Типового закона. |
In order to help speakers facilitate our work, we shall remind them after five minutes have elapsed that they have exceeded the time limit. | В целях оказания помощи делегатам в том, чтобы они могли уложиться в отведенный регламент, мы будем по истечении пяти минут напоминать им о том, что они превысили отведенное им время. |
If this option is chosen, kppp will be minimized after a connection is established. The elapsed connection time will be shown in the taskbar. | Если эта опция отмечена, при установлении соединения окно kppp будет свернуто. Время соединения будет отображено в панели задач. |
However, now that 50 years have elapsed, it is high time to do away with the consequences of this gross violation of international law. | Однако сейчас 50 лет спустя настало время ликвидировать последствия этого грубого нарушения норм международного права. |
(c) Eighteen months have elapsed without a conviction in first instance | c) по истечении восемнадцати месяцев суд первой инстанции не вынес обвинительный приговор |
Three years have elapsed since the outbreak of the Gulf crisis. | Прошло три года с момента начала кризиса в Заливе. |
Four years have elapsed since the end of the cold war. | Прошло четыре года после окончания quot холодной войны quot . |
Some three minutes elapsed to Levin they seemed more than an hour. | Прошло минуты три Левину казалось, что прошло больше часа. |
Three months have elapsed since the Council last discussed this agenda item. | Прошло три месяца с тех пор, как Совет в последний раз обсуждал этот пункт повестки дня. |
Almost half a century has elapsed since the creation of the United Nations. | Прошло почти полвека с тех пор, как была создана Организация Объединенных Наций. |
Today, three years having elapsed, a certain scepticism is shaking our initial convictions. | Сегодня, три года спустя, определенный скептицизм поколебал наши первоначальные надежды. |
Fourteen months elapsed between the time Justice Minister Dullah Omar announced the government's intention to establish a commission and its signature into law by President Nelson Mandela. | Четырнадцать месяцев прошло с того времени, когда Министр Юстиции Дуллах Омар объявил о намерении правительства создать комиссию, до ее утверждения президентом Нельсоном Манделой. |
The time for the replies requested from the other States mentioned has elapsed and the Special Rapporteur is disappointed not to have received any response from them. | Время представления ответов другими упомянутыми государствами истекло, и Специальный докладчик с разочарованием отмечает, что ответа о них до сих пор не поступило. |
13. A number of delegations acknowledged, however, that the time that had elapsed since the commencement of the restructuring did not permit full analysis of its impact. | 13. Ряд делегаций признали вместе с тем, что срок, прошедший с момента начала структурной перестройки, не позволяет провести полный анализ ее последствий. |
However, nearly half a century had elapsed since the adoption of the Charter, and the time had certainly come to revise and amend it. Moreover, United Nations | Однако со времени принятия Устава прошло около полувека, и, несомненно, настало время пересмотреть его и внести в него поправки. |
It regards complaint as inadmissible (i) for the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies, (ii) as an abuse of process, and (iii) as manifestly ill founded. | Оно считает жалобу неприемлемой i) в силу того времени, которое истекло с момента исчерпания внутренних средств правовой защиты, ii) в силу нарушения процедуры и iii) в силу явной необоснованности. |
Almost 18 months have elapsed since the April 2004 referenda on the Annan plan. | Прошло почти 18 месяцев со времени проведения в апреле 2004 года референдумов относительно плана Аннана. |
(b) Ten months have elapsed without a decision, although the investigation has been completed | b) по истечении десяти месяцев следствия не принято никакого решения |
4. Two and a half years have elapsed since the signing of the Agreement. | 4. После подписания Мирных соглашений прошло два с половиной года. |
It regards the complaint as inadmissible (i) for the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies (ii) as an abuse of process and (iii) as manifestly ill founded. | Она подчеркивает также тот факт, что она и ее дочь фактически находятся под контролем шведских властей. |
However, more than 12 years had elapsed and the problem had yet to be resolved. | Тем не менее прошло 12 лет, а в решении проблемы так и не удалось сдвинуться с места. |
However, something must have changed in that regard in the six decades that have elapsed. | Однако за эти истекшие шесть десятилетий что то наверняка изменилось. |
Related searches : Elapsed Time - Elapsed Time Counter - Average Elapsed Time - Elapsed Time Since - Time Elapsed From - Time Has Elapsed - Time Elapsed Since - Total Elapsed Time - Elapsed Time Meter - After Elapsed Time - Has Elapsed - Days Elapsed - Have Elapsed