Translation of "average elapsed time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Average - translation : Average elapsed time - translation : Elapsed - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Time Elapsed | Прошло времени |
Elapsed Time | Прошло времени |
Elapsed time | Затраченное время |
Elapsed time | Затраченное время |
Elapsed Time | Media controller element |
Display the elapsed time. | Показывать затраченное время. |
A short time elapsed. | Короткое время, прошедшее. |
Switch between elapsed and remaining time display | Показать, сколько прошло или осталось времениfile filter |
Reports the total elapsed time for the session. | Показывает полное время сеанса. |
The amount of time elapsed in current song | Время воспроизведения с начала текущей дорожки |
Mean time between failures (MTBF) is the predicted elapsed time between inherent failures of a system during operation. | В английской литературе MTBF ( среднее время между отказами, наработка на отказ) среднее время между возникновениями отказов. |
Because of the time that had elapsed, he was not charged with any offence. | Ввиду истечения срока давности он не был привлечён к ответственности за свои действия. |
Nearly half a century has elapsed since that time, and the situation has changed. | С того времени прошло почти полвека, и положение изменилось. |
Turning to the issue of the average time inmates spent waiting on death row, he said that generally speaking two to five years elapsed between sentencing and execution or commutation of the sentence. | Касаясь вопроса о средней продолжительности ожидания заключенными смертной казни, он говорит, что в целом между вынесением приговора и его исполнением или смягчением проходит от двух до пяти лет. |
Average time per round eight seconds. | Среднее время выстрела 8 секунд. |
Average time between rounds 22 seconds. | Среднее время выстрела 22 секунды . |
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993). | Со времени принятия Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюций 822 и 853 прошло уже достаточно времени. |
The average cooking time is nine minutes. | Среднее время приготовления составляет девять минут. |
Now, over half a century has elapsed. | С тех пор прошло уже более половины столетия. |
Three decades have elapsed since the introduction of this idea for the very first time by Iran in 1974. | Прошло три десятилетия с тех пор, как эта идея была впервые высказана Ираном в 1974 году. |
Although some time has elapsed since the submission of this proposal, the Legislative Assembly has not yet adopted it. | Тем не менее Законодательное собрание еще не одобрило этот проект, несмотря на то, что с момента его представления прошло много времени. |
Table 14.1 Average weekly working time by sex, place of residence and part time and full time working, 1999 and 2002 (average per year, hours). | Таблица 14.1 |
Furthermore, the average time required by one investigator to complete an average case is 342 hours. | Кроме того, среднее количество времени, необходимое одному следователю для завершения рассмотрения дела среднего объема, составляет 342 часа. |
(b) The time elapsed from the submission of the appeal (22 March 1990) to date (August 1991) has been 517 days. | b) период, истекший со дня представления апелляции (22 марта 1990 года) до настоящего времени (август 1991 года), составляет 517 дней. |
A hundred years seemed to have elapsed since then. | Точно сто лет прошло с тех пор. |
Sixty years have elapsed since this Organization was founded. | Со времени основания этой Организации прошло шестьдесят лет. |
(a) Six months have elapsed without a specific charge | а) по истечении шести месяцев задержанному не предъявлено обвинение |
(d) Two years have elapsed without a final conviction. | d) по истечении двух лет вынесенный приговор не вступил в законную силу . |
For starters, much less time has elapsed since the financial crisis, the recession has been much shallower, and recovery has come faster. | Во первых, гораздо меньше времени прошло с момента финансового кризиса, спад был не таким глубоким, и восстановление произошло быстрее. |
On average, 70 of their time is spent on land. | Более 70 времени проводят на суше. |
Average overall processing time for a complaint was 15 months. | Общий средний срок работы с жалобой равен 15 месяцам. |
Three hours of bottom time, average distance traveled one mile. | Три часа работы внизу на дне, дистанция прохода 1,6 км. |
It was agreed that this requirement should continue only until the time for review under article 52 of the Model Law had elapsed. | Было решено, что такое требование должно сохранять свою силу только до истечения срока, в течение которого может быть начат процесс обжалования согласно статье 52 Типового закона. |
It shows the date, time, real time average phases of the moon and Copernican planetary motion. | Часы показывают день, время, фазы Луны в реальном времени, а также движение планет в соответствии с гелиоцентрической моделью Коперника. |
At that time, the group's average age was below 12 years. | На тот момент средний возраст группы был менее 12 лет. |
In order to help speakers facilitate our work, we shall remind them after five minutes have elapsed that they have exceeded the time limit. | В целях оказания помощи делегатам в том, чтобы они могли уложиться в отведенный регламент, мы будем по истечении пяти минут напоминать им о том, что они превысили отведенное им время. |
If this option is chosen, kppp will be minimized after a connection is established. The elapsed connection time will be shown in the taskbar. | Если эта опция отмечена, при установлении соединения окно kppp будет свернуто. Время соединения будет отображено в панели задач. |
However, now that 50 years have elapsed, it is high time to do away with the consequences of this gross violation of international law. | Однако сейчас 50 лет спустя настало время ликвидировать последствия этого грубого нарушения норм международного права. |
(c) Eighteen months have elapsed without a conviction in first instance | c) по истечении восемнадцати месяцев суд первой инстанции не вынес обвинительный приговор |
Three years have elapsed since the outbreak of the Gulf crisis. | Прошло три года с момента начала кризиса в Заливе. |
Four years have elapsed since the end of the cold war. | Прошло четыре года после окончания quot холодной войны quot . |
So, if you have time for 3 rabbits, you have time for about 180 berries, on average, | Итак, если у Вас есть время на 3 кроликов, у Вас есть время примерно на 180 ягод в среднем, |
The average lead time for the 2004 05 period was 118 days. | a См. примечания 2 и 3. |
Some three minutes elapsed to Levin they seemed more than an hour. | Прошло минуты три Левину казалось, что прошло больше часа. |
Three months have elapsed since the Council last discussed this agenda item. | Прошло три месяца с тех пор, как Совет в последний раз обсуждал этот пункт повестки дня. |
Related searches : Elapsed Time - Time Elapsed - Elapsed Time Counter - Elapsed Time Since - Time Elapsed From - Time Has Elapsed - Time Elapsed Since - Total Elapsed Time - Elapsed Time Meter - After Elapsed Time - Average Time - Has Elapsed - Days Elapsed