Translation of "elapsed time since" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Elapsed - translation : Elapsed time since - translation : Since - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Time Elapsed | Прошло времени |
Elapsed Time | Прошло времени |
Elapsed time | Затраченное время |
Elapsed time | Затраченное время |
Elapsed Time | Media controller element |
Display the elapsed time. | Показывать затраченное время. |
A short time elapsed. | Короткое время, прошедшее. |
Nearly half a century has elapsed since that time, and the situation has changed. | С того времени прошло почти полвека, и положение изменилось. |
Switch between elapsed and remaining time display | Показать, сколько прошло или осталось времениfile filter |
A hundred years seemed to have elapsed since then. | Точно сто лет прошло с тех пор. |
Sixty years have elapsed since this Organization was founded. | Со времени основания этой Организации прошло шестьдесят лет. |
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993). | Со времени принятия Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюций 822 и 853 прошло уже достаточно времени. |
Reports the total elapsed time for the session. | Показывает полное время сеанса. |
The amount of time elapsed in current song | Время воспроизведения с начала текущей дорожки |
Three decades have elapsed since the introduction of this idea for the very first time by Iran in 1974. | Прошло три десятилетия с тех пор, как эта идея была впервые высказана Ираном в 1974 году. |
Although some time has elapsed since the submission of this proposal, the Legislative Assembly has not yet adopted it. | Тем не менее Законодательное собрание еще не одобрило этот проект, несмотря на то, что с момента его представления прошло много времени. |
Three years have elapsed since the outbreak of the Gulf crisis. | Прошло три года с момента начала кризиса в Заливе. |
Four years have elapsed since the end of the cold war. | Прошло четыре года после окончания quot холодной войны quot . |
Three months have elapsed since the Council last discussed this agenda item. | Прошло три месяца с тех пор, как Совет в последний раз обсуждал этот пункт повестки дня. |
For starters, much less time has elapsed since the financial crisis, the recession has been much shallower, and recovery has come faster. | Во первых, гораздо меньше времени прошло с момента финансового кризиса, спад был не таким глубоким, и восстановление произошло быстрее. |
Almost half a century has elapsed since the creation of the United Nations. | Прошло почти полвека с тех пор, как была создана Организация Объединенных Наций. |
Almost 18 months have elapsed since the April 2004 referenda on the Annan plan. | Прошло почти 18 месяцев со времени проведения в апреле 2004 года референдумов относительно плана Аннана. |
4. Two and a half years have elapsed since the signing of the Agreement. | 4. После подписания Мирных соглашений прошло два с половиной года. |
Let us consider what has been achieved in the period that has elapsed since then. | Давайте же обсудим, что было достигнуто за истекший с тех пор период. |
Thirty years have now elapsed since Mozambique embarked on the search for independence and peace. | Тридцать лет прошло с тех пор, как Мозамбик встал на путь поиска независимости и мира. |
Two years have elapsed since the establishment of the United Nations new international emergency assistance arrangement. | Два года прошло с тех пор, как был создан новый международный механизм чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций. |
Mean time between failures (MTBF) is the predicted elapsed time between inherent failures of a system during operation. | В английской литературе MTBF ( среднее время между отказами, наработка на отказ) среднее время между возникновениями отказов. |
Because of the time that had elapsed, he was not charged with any offence. | Ввиду истечения срока давности он не был привлечён к ответственности за свои действия. |
13. A number of delegations acknowledged, however, that the time that had elapsed since the commencement of the restructuring did not permit full analysis of its impact. | 13. Ряд делегаций признали вместе с тем, что срок, прошедший с момента начала структурной перестройки, не позволяет провести полный анализ ее последствий. |
However, nearly half a century had elapsed since the adoption of the Charter, and the time had certainly come to revise and amend it. Moreover, United Nations | Однако со времени принятия Устава прошло около полувека, и, несомненно, настало время пересмотреть его и внести в него поправки. |
It regards complaint as inadmissible (i) for the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies, (ii) as an abuse of process, and (iii) as manifestly ill founded. | Оно считает жалобу неприемлемой i) в силу того времени, которое истекло с момента исчерпания внутренних средств правовой защиты, ii) в силу нарушения процедуры и iii) в силу явной необоснованности. |
Four years have elapsed since this historic admission was made by the Congress of People apos s Deputies. | С этого исторического признания Съезда народных депутатов прошло четыре года. |
Twelve years have now elapsed since the United Nations Convention on the Law of the Sea was adopted. | Прошло двенадцать лет с тех пор, как была принята Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
Members may recall that six years have elapsed since the convening of the third special session in 1988. | Государства члены, вероятно, вспомнят что прошло шесть лет со времени созыва третьей специальной сессии в 1988 году. |
It regards the complaint as inadmissible (i) for the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies (ii) as an abuse of process and (iii) as manifestly ill founded. | Она подчеркивает также тот факт, что она и ее дочь фактически находятся под контролем шведских властей. |
Forty six years have elapsed since the United States Government began its policy of hostility against the Cuban people. | Сорок шесть лет прошло с тех пор, как правительство Соединенных Штатов начало осуществлять враждебную политику в отношении кубинского народа. |
The period that has elapsed since then has been marked by important achievements that are turning hopes into realities. | Прошедший с того момента период ознаменовался важными достижениями, благодаря которым надежда воплощается в реальность. |
Since that time, | Бин |
The DATEVALUE function returns a number representing the day, i. e the number of days elapsed since December 31, 1899. | Функция DATEVALUE возвращает числовое представление даты, то есть количество дней с 31 декабря 1899 года. |
Half a millennium has already elapsed since then 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests. | С тех пор прошла уже половина тысячелетия! Пятьсот лет истории, богатых культурными и освободительными традициями. |
Half a millennium has already elapsed since then 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests. | С того времени прошла половина тысячелетия 500 лет истории, которые принесли обильный урожай достижений в области культуры и свободы. |
The period that has elapsed since its inception has known many activities and accomplishments but also some failures and setbacks. | Период, который прошел со дня ее создания, известен многими деяниями и свершениями, но также некоторыми неудачами и ошибками. |
More than three years have elapsed since then, and in 1996 we shall mark the tenth anniversary of the disaster. | С тех пор прошло более трех лет, а в 1996 году будет отмечаться 10 летие со дня катастрофы. |
The Assembly noted that a period of 14 years had elapsed since a United Nations mission had visited the Territory. | Ассамблея отметила, что со времени посещения территории миссией Организации Объединенных Наций прошло 14 лет. |
Now, over half a century has elapsed. | С тех пор прошло уже более половины столетия. |
Related searches : Time Elapsed Since - Elapsed Time - Time Elapsed - Elapsed Time Counter - Average Elapsed Time - Time Elapsed From - Time Has Elapsed - Total Elapsed Time - Elapsed Time Meter - After Elapsed Time - Time Lapsed Since - Since Longer Time - Since Time Began