Translation of "after having consulted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
After - translation : After having consulted - translation : Consulted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On his return he was angry at not having been consulted. | Во время выборов патриарха его не было в Константинополе. |
After having consulted the Secretariat, I can say that the organizational session of the Open ended Working Group is tentatively scheduled to be held on 20 January 2006. | После проведения консультаций с Секретариатом я могу сказать, что организационная сессия Рабочей группы открытого состава в предварительном порядке намечена на 20 января 2006 года. |
After having turned to carious bones? | Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими? |
After having turned to carious bones? | Разве тогда, как мы были костями истлевшими? |
After having turned to carious bones? | Их слова преисполнены неверия и удивления. Они не только отрицают воскрешение, но и считают его невероятным, что еще больше усиливает их заблуждение. |
After having turned to carious bones? | после того, как станем истлевшими костями?! . |
After having turned to carious bones? | Разве после того, как мы превратимся в истлевшие останки, мы будем возвращены и воскрешены заново? |
After having turned to carious bones? | тогда как мы были истлевшими костями? |
After having turned to carious bones? | Теперь, когда истлели наши кости? |
After having turned to carious bones? | Уже ли и тогда, как сделаемся согнившими костями? |
or having a beer after hours. | Даже за прогулку с собакой без поводка или за распитие пива после работы. |
I consulted the handbook. | Я сверился с руководством. |
I consulted a doctor. | Я проконсультировался у врача. |
We've consulted with experts. | Мы проконсультировались у специалистов. |
We've consulted with experts. | Мы проконсультировались со специалистами. |
We've consulted with experts. | Мы проконсультировались у экспертов. |
We've consulted with experts. | Мы проконсультировались с экспертами. |
List of persons consulted | СПИСОК ЛИЦ, С КОТОРЫМИ БЫЛИ ПРОВЕДЕНЫ КОНСУЛЬТАЦИИ |
List of STAKEHOLDERS Consulted | Нети Мерман, ЮУ |
After having sent your images by email... | После того как вы послали изображения по почте... |
We're having everyone up after the performance. | Мы хотим собрать всех после спектакля. |
And having to work after getting married. | Я могу сказать ему, что хочу работать, когда выйду замуж. |
Lawmakers complain they weren t consulted. | Парламентарии жалуются, что с ними никто не консультировался. |
List of persons consulted 25 | Список лиц, с которыми были проведены консультации 36 |
I also consulted my attorney. | Я также проконсультировался с адвокатом. |
After her childbirth, Oshizu weakened and she died after having this child. | Во время родов Сидзу потеряла много сил и умерла, разрешившись от бремени этим малышом. |
After having chased the enemy, nothing else matters. | После того, как преследовали врага, Nothing Else Matters. |
Annex List of documents consulted 18 | Приложение Список использовавшихся документов 25 |
Many international organizations were also consulted. | Кроме того, были проведены консультации со многими международными организациями. |
Lloyds consulted with the Home Office. | Мы слышали о кораблекрушениях, но... Ллойдз советовались с Министерством внутренних дел. |
SMERRLING You should have consulted me. | Вам следовало бы посоветоваться со мной. |
I always brush my teeth after having eaten sweets. | Я всегда чищу зубы после того, как ем сладости. |
Not having any doubt then tomorrow, day after tomorrow | Без каких либо сомнений. Потом завтра, послезавтра, |
They've assumed it after having to tolerate my chat. | Они взяли это на себя после того, как им пришлось терпеть мою болтовню. |
The other night, after having a heavy dinner, he... | 'Прошлой ночью, после плотного ужина, он... |
Happiness, when you've found it after having lost it... | Обрести счастье, которое потерял... |
Generally the community affected is not consulted. | При этом интересы местных сообществ, затрагиваемых подобной деятельностью, никого не волнуют. |
Tom and Mary consulted with their attorney. | Том и Мэри посоветовались со своим адвокатом. |
User groups should be consulted (chapter 6). | При этом следует проводить консультации с группами пользователей (глава 6). |
On 24 November 1997, and having consulted a lawyer, the complainant attended the Clinical Centre of the Novi Sad Forensic Medicine Institute for an examination. | 24 ноября 1997 года, проконсультировавшись с адвокатом, заявитель посетил Медицинский центр Судебно медицинского института Нови Сада с целью прохождения освидетельствования. |
Following this request and having consulted with the European Community and the IRU, the secretariat has updated the draft Recommendation, as contained in annex 1. | В соответствии с этим поручением секретариат, проконсультировавшись с Европейским сообществом и МСАТ, подготовил обновленный проект рекомендации, приведенный в приложении 1. |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | Скверно мерзко (если) слово непокорность (приписывается человеку) после (обретения им) Веры! |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | Мерзко имя распутство после веры! |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | А что касается прозвищ, которые не унижают человеческое достоинство и против которых сам человек не возражает, то данный аят на них не распространяется и они не запрещены шариатом. |
Evil is the return to wickedness after having attained faith. | Скверно называться нечестивцем после того, как уверовал. |
Related searches : Having Consulted - Having Consulted With - After Having Viewed - After Having Informed - After Having Started - After Having Solved - After Having Breakfast - After Having Watched - After Having Run - Right After Having - After Having Undergone - After Having Clarified