Translation of "agreed between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreed - translation : Agreed between - translation : Between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's agreed between us. | Это договоренность между нами. |
(Moses) said This is (agreed) between you and me. | Многие люди считают, что этим пожилым мужчиной был пророк Шуейб, однако это не так, поскольку об этом ничего не сообщается в священных текстах. Известно, что пророк Шуейб жил в Мадьяне и что описываемое в этой суре событие тоже произошло в том городе. |
(Moses) said This is (agreed) between you and me. | Он сказал Договорились. |
(Moses) said This is (agreed) between you and me. | Муса ответил То, что ты мне обещал, уже решено между мной и тобой. |
(Moses) said This is (agreed) between you and me. | Муса ответил Будем считать, что это решено. |
Moses replied So that is agreed between me and you. | Он сказал Договорились. |
Moses replied So that is agreed between me and you. | Муса ответил То, что ты мне обещал, уже решено между мной и тобой. |
Moses replied So that is agreed between me and you. | Муса ответил Будем считать, что это решено. |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | Это может включать в себя технические визиты, согласованные между Сторонами. |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | Это может включать в себя технические поездки, согласованные между Участниками. |
Our ultimate goal remains an agreed solution between the two parties. | Нашей конечной целью остается согласование позиций сторон. |
It was agreed that negotiating contacts between the Israelis and Palestinians would continue. | Была достигнута договоренность о том, что переговорные контакты между израильтянами и палестинцами будут продолжаться. |
In 1913, the Portuguese and Dutch formally agreed to split the island between them. | В 1913 году португальцы и голландцы официально согласились разделить остров между ними. |
The distance between ammunition and heavy weapons shall be agreed within the Joint Commission. | Дистанция между боеприпасами и тяжелым оружием согласуется в рамках Совместной комиссии. |
The venue for meetings is agreed upon the following consultations between the two organizations | Место проведения совещаний согласовывается после консультаций между двумя организациями. |
Both parties guaranteed to respect the borders between the countries, and agreed to stay neutral. | Обе стороны гарантировали, что будут уважать границы между странами и согласились оставаться нейтральными. |
If no such regulation exists the feeding system shall be agreed between buyer and seller. | В отсутствие таких положений система откорма должна согласовываться между покупателем и продавцом. |
If such legislation does not exist those limits must be agreed between buyer and seller. | Если такие документы отсутствуют, в отношении данных ограничений должны быть достигнуты договоренности между покупателем и продавцом. |
Achieving the internationally agreed development goals demands a new partnership between developed and developing countries. | Достижение согласованных на международном уровне целей в области развития выдвигает необходимость в формировании новых партнерских отношений между развитыми и развивающимися странами. |
This summer we agreed to go further, nearly doubling overseas aid between 2004 and 2010. | Этим летом мы решили пойти дальше и почти удвоить размер внешней помощи за период 2004 2010 годов. |
They also agreed to establish direct communications (hot lines) between military commanders at all levels. | Они также договорились об установлении прямой связи ( quot горячей линии quot ) между командующими войсками на всех уровнях. |
Linkages between forests and the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration | Связь между лесами и согласованными на международном уровне целями в области развития, включая цели, указанные в Декларации тысячелетия |
Mukhala ah is a mutually agreed contract between husband and wife to terminate the marital relationship. | Мухалаа взаимно согласованный между мужем и женой договор о прекращении брачных отношений. |
The parties agreed that the Abyei area is a bridge between the north and the south. | Стороны согласились, что район Абъей является мостом между севером и югом. |
2. The assignor and the assignee are bound by any usage to which they have agreed and, unless otherwise agreed, by any practices they have established between themselves. | 2. Цедент и цессионарий связаны любым обычаем, относительно которого они договорились, и, в отсутствие договоренности об ином, любой практикой, которую они установили в своих отношениях. |
The King sent representatives to Sāmoa, where Malietoa Laupepa agreed to a confederation between the two kingdoms. | Король послал представителей в Самоа, где Малиетоа Лаупепа согласился на конфедерацию между этими двумя королевствами. |
After a long running dispute between Starbucks and Ethiopia, Starbucks agreed to support and promote Ethiopian coffees. | После длительных дебатов между руководством компании и властями Эфиопии Starbucks согласилась поддерживать и продвигать эфиопский кофе. |
Depending on refrigeration method used, tolerances for product weight to be agreed between the buyer and seller. | Покупатель и продавец устанавливают допуски по массе продукта в зависимости от использованного метода охлаждения и замораживания. |
The Expert Group agreed to highlight the links between that document and related issues in the guidelines. | Группа экспертов решила выделить те элементы, которые указывают на связь между этим документом и соответствующими вопросами, изложенными в руководящих принципах. |
Because of synergies between these goals and other universally agreed development goals, further benefits would be reaped. | Взаимосвязь между этими целями и другими целями в области развития, согласованными на международном уровне, принесет дополнительные выгоды. |
Participants generally agreed that the basis for cooperation was sustained constructive dialogue between mandate holders and States. | Участники в целом согласились с тем, что основой для сотрудничества является устойчивый конструктивный диалог между держателями мандатов и государствами. |
It was agreed to pursue jointly the question of cooperation between OIC and the Central Asian Republics. | На встрече была достигнута договоренность продолжать совместно рассматривать вопрос о сотрудничестве между ОИК и среднеазиатскими республиками. |
Agreed. | Согласна. |
Agreed. | Согласен. |
agreed | согласован |
Agreed? | Согласны? |
Agreed? | Так, что ли? |
Agreed! | Согласилась! |
Agreed? | Согласен? |
Agreed. | Договорились. |
Agreed! | Договорились |
Agreed? | font color e1e1e1 Согласны? |
Agreed. | Согласны. |
Agreed! | Согласны! |
Agreed! | Согласны. |
Related searches : Agreed On Between - Agreed Upon Between - Was Agreed Between - As Agreed Between - Mutually Agreed Between - Finally Agreed - Internationally Agreed - Widely Agreed - Are Agreed - Agreed Price - Generally Agreed - Agreed Form