Translation of "albeit gradually" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Albeit - translation : Albeit gradually - translation : Gradually - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's always rising, albeit gradually. | Он постоянно растёт, хотя и понемногу. |
The judiciary is being gradually consolidated, albeit at a slow pace. | Хотя и медленно, идет постепенное укрепление судебных органов. |
Long held views are changing gradually and the gap between the parties is narrowing, albeit a bit too slowly at times. | Постепенно меняются сохранявшиеся длительное время взгляды и сокращается глубокое расхождение во мнениях между сторонами, хотя временами это происходит немного медленно. |
That means Japan should decisively abandon ultra low interest rates, albeit gradually so as to allow an orderly unwinding of speculative positions. | Это означает, что Япония должна решительно отказаться от ультра низких процентных ставок, но сделать это постепенно, чтобы дать возможность для спокойной ликвидации спекулятивных позиций. |
It is a fact that States have gradually albeit voluntarily given up part of their sovereignty for cooperation on issues of global concern. | Является фактом то, что государства постепенно, хотя и добровольно, отказываются от части своего суверенитета в интересах сотрудничества по вопросам, представляющим всеобщий интерес. |
Indeed, the judicial process aims at averting the exacerbation and aggravation of conflict and tension, thereby contributing, albeit gradually, to a lasting peace. | В действительности, судебный процесс направлен на предотвращение осложнения и усиления конфликта и напряженности, способствуя тем самым, хотя и постепенно, упрочению мира. |
that of a difference. Then gradually ... and gradually ... | вот с такой разницей. Потом постепенно... и мало помалу... |
Provincial villages gradually became towns and towns gradually became cities. | Провинциальные сёла постепенно увеличивались, превращаясь в города. |
Armed opposition is spreading, albeit slowly. | Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. |
Gradually, it disappeared. | Постепенно все прекратилось. |
Gradually increasing it. | Посепенно увеличиваем размер. |
A civil war was fought, albeit briefly. | Была гражданская война, хотя и очень кратковременная. |
Albeit only accessible through the Web application. | Редактирование |
Others are emerging gradually. | Другие появляются постепенно. |
And this changes gradually. | Изменения постепенны, и |
The noise lessened gradually. | Шум постепенно уменьшался. |
It's gradually getting colder. | Постепенно холодает. |
It's gradually getting colder. | Постепенно становится холоднее. |
The snowstorm gradually abated. | Метель постепенно утихла. |
Calm is gradually returning. | В стране постепенно восстанавливается спокойствие. |
And will gradually fall ...! | Так и буду опускаться... постепенно! |
And then gradually gentrifies. | Но потом постепенно уровень жителей повышается. |
Perhaps it is by constantly repeating certain initiatives of this nature albeit modest ones that we shall be able gradually to create the just and lasting peace to which we all so deeply aspire. | Может быть, именно постоянным повторением некоторых подобных инициатив, пусть скромных, мы и сможем постепенно достичь справедливого и прочного мира, к которому все мы так горячо стремимся. |
Gaza will, however, remain controlled, albeit not colonized. | Однако Газа останется под контролем, хотя и не будет колонизирована. |
The proposition sounds intriguing, albeit a little unorthodox. | Заманчивое предложение, хотя и нестандартное. |
You will gradually, gradually become much more intuitive, but it's from inside that everything comes. | Постепенно, постепенно у тебя разовьётся интуиция, но всё приходит изнутри. |
Bring it in only gradually. | Только делать это постепенно. |
The music gradually died away. | Музыка постепенно затихла. |
She gradually began to understand. | Постепенно до неё начало доходить. |
The wind gradually died down. | Ветер постепенно успокоился. |
The wind gradually died down. | Ветер постепенно утих. |
The storm has gradually abated. | Буря понемногу утихла. |
The train gained speed gradually. | Поезд постепенно набрал скорость. |
That gradually became his habit. | Это постепенно стало его привычкой. |
The noise gradually became louder. | Шум постепенно стал громче. |
Beethoven gradually lost his hearing. | Бетховен постепенно терял слух. |
My French is gradually improving. | Мой французский понемногу становится лучше. |
These are gradually being addressed. | Мало помалу они устраняются. |
What do you mean, gradually? | То есть как это постепенно? |
But Sobyanin, albeit more cautiously, favors decentralizing policies, too. | Но Собянин, хотя и более осторожно, тоже способствует децентрализации политики. |
His rivalry with Kirby still exists, albeit more friendly. | Его соперничество с Кирби ещё существует, хотя и более дружелюбное. |
Nevertheless, such effects are real, albeit difficult to measure. | Тем не менее такие последствия реальны, хотя их размеры трудно определить. |
Households will gradually save enough to restore their wealth, and household consumption will gradually recover as well. | Домашние хозяйства постепенно накопят достаточно средств для того, чтобы восстановить своё благосостояние, и потребление домашних хозяйств также постепенно восстановится. |
Old customs are gradually being destroyed. | Старинные обычаи постепенно уничтожаются. |
My father is gradually getting better. | Мой папа постепенно выздоравливает. |
Related searches : Albeit That - Albeit Only - Albeit Not - Albeit Rare - Albeit For - Albeit Hidden - Albeit Less - Albeit Indirectly - Albeit Slowly - Albeit Briefly - Albeit Small - Albeit Belatedly