Translation of "all across" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Across - translation : All across - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The box jelly again all across the neck, all across here.
Опять эти медузы поперёк всей шеи, вот здесь.
All across the country.
С другого конца страны.
All across most land masses.
Среди большей части земных массивов.
Stories cut across all boundaries,
Истории пересекают любые границы.
It's locked now across all pages.
Слой блокируется на всех страницах.
Aid is being gathered across all regions.
Помощь собирается во всех регионах.
1959 Held water ski shows all across Sweden.
В 1959 году проводил шоу на водных лыжах по всей Швеции.
It cuts across all areas of human activity.
Она охватывает все области человеческой деятельности.
You heard about riots all across the land.
Происходили массовые беспорядки по всей стране.
I come all the way across the country.
И что ты получил за это? Пощечину.
Across age, across income, across culture.
Вне зависимости от возраста, доходов или культуры.
The iPatient is getting wonderful care all across America.
Лечат iПациента по высшему разряду.
The films provided communality across all manner of divide.
Фильмы привели к объединению всех различий.
This will apply to people across all of America.
Ей смогут воспользоваться люди по всей Америке.
All he wants is to get across and fight.
Он хочет только воевать.
They inhabit all major towns and cities across Turkey, however.
В современной Турции армян, греков и ассирийцев менее 1 населения.
They enable greater participation and new perspectives across all sectors.
Е.1.1 Повышение производительности и конкурентоспособности
Because all governments across the world need money to survive.
Потому что все правительства мира нуждаются в деньгах, чтобы выжить.
All that downwardly pulsating and hair spilled across the pillow.
Все эти нежно, взволнованно, страстно... ...и её волосы, рассыпавшиеся по подушкам.
That adds up to 500 billion across all of Latin America.
Это составит 500 миллиардов долларов для всей Латинской Америки.
All four of my oars broke before I reached halfway across.
Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла.
On September 13, Russia holds regional elections all across the country.
Так или иначе, 13 сентября в Российской Федерации состоится единый день голосования.
101 is now available across all areas of England and Wales.
101 телефонный номер пожарной службы в России и на Украине.
Micoquien artifacts are distributed across all of East and Central Europe.
Микокские артефакты распространены в восточной и центральной Европе.
(g) Strengthen efforts to collect sex disaggregated data across all sectors.
g) активизировать усилия по сбору дезагрегированных по признаку пола данных во всех секторах.
About 91 of all women attend these services across the country.
Почти 91 процент всех женщин посещают такие учреждения для получения этих услуг.
I'm going to create a New Master Layer across all pages.
Я создам новый слой шаблон для всех страниц.
It's not going to feel this good all the way across.
Вся дистанция не будет так легка.
And there's been severe changes in weather all across the globe.
По всей планете проходят серьезные изменения погоды.
Every meal you eat contains ingredients from all across the world.
Каждый раз, когда вы едите, ваша еда содержит ингредиенты со всего мира.
And in 12 hours, they were able to find all these balloons, all across the country.
И в течение 12 часов они смогли найти местоположение всех шаров.
They looked all across the country and discovered it couldn't be fraud, since it happened in different states, across different computer systems.
Они провели проверку по всей стране и обнаружили, что это не могло быть мошенничеством, потому что произошло в разных штатах, на различных компьютерных системах.
Opportunities to make such contributions are appearing constantly and across all sectors.
Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах.
A deepening religious conflict across all of South Asia would inevitably follow.
За этим неизбежно последует углубление религиозного конфликта во всей Южной Азии.
No common tyrosinase protein structure occurring across all species has been found.
Тирозиназы у различных видов различаются по структуре, молекулярной массе и свойствам.
The NDS has about thirty departments and different branches all across Afghanistan.
НДБ имеет около тридцати территориальных подразделений по всему Афганистану.
All those involved must get the message across to the peacekeeping personnel.
Все соответствующие стороны должны довести эту мысль до сведения всех сотрудников операций по поддержанию мира.
Professionalism and efficiency require cohesive cooperation across all functional areas of expertise.
Профессионализм и эффективность требуют гармоничного сотрудничества между специалистами по всем функциональным областям деятельности.
All across the boreal, we're blessed with this incredible abundance of wetlands.
К сожалению, когда я был там, я не смог найти ни одного, но в качестве доказательства есть оленьи рога.
You see, you've got solar and wind opportunity all across the nation.
Потенциал для развития солнечной и ветряной энергии наблюдается по всей стране.
I fixed all bubbles in the same direction, across the long side.
Я развернул все пузыри в одном направлении перпендикулярно к длинной стороне.
And in 12 hours, they were able to find all these balloons, all across the country, right.
И в течение 12 часов они смогли найти местоположение всех шаров.
Shout out to all my friends and all my heroes across the world in Thailand, in Pakistan, in Hong Kong and the mainland, in Russia, Venezuela and Cuba, all across the MENA from Morocco to Bahrain.
Спасибо всем моим друзьям, всем моим героям по всему миру в Таиланде, Пакистане, Гонгконге и материковом Китае, в России, Венесуэле и на Кубе, во всех странах MENA от Марокко до Бахрейна.
All across the globe, you have this tendency of men wanting a certificate.
По всему миру вы можете видеть эту тенденцию мужчины хотят сертификат.
They are in cemeteries of the period all across the U.S. and Canada.
Скульптурные памятники и монументы в Москве.

 

Related searches : Across All - Across All Jurisdictions - Across All Businesses - Across All Genres - Across All Entities - Across All Applications - Across All Parties - Across All Boundaries - Across All Ages - All Across Germany - Across All Screens - Across All Aspects - Across All Participants - Across All Units