Translation of "all dealings with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
All dealings with - translation : Dealings - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I have had dealings with them all, and I know them. | Я со всеми ими имел дела, я их знаю. |
What dealings? | О чём вы? |
I have had dealings with him positively and finally.' | Я с ним имел дела положительно и окончательно . |
There's talk that he started dealings with Southeast Asia. | Говорят, что он начал вести дела с юго западной Азией. |
What dealings do you have for coming all the way here? | Что вы собираетесь делать? |
I heard from an organ smuggler who's had dealings with him. | Я узнал об этом от контрабандиста по органам, он имел с ним дело. |
My dealings with your beloved brother are things of the past. | Мои отношения с твоим возлюбленным братом это дело прошлого. |
I've had loads of secret papers and dealings with fast food restaurants. | У меня есть секретные документы и описания сделок ресторанов фастфуда. |
I will have no dealings with the Grand Duchess nor her representative. | Никаких дел с великой княжной и ее представителем. |
But America has been leaning on foreign banks to curb their dealings with Iran. | Но Америка взялась за иностранные банки, чтобы обуздать свои торговые связи с Ираном. |
Swaziland apos s internal policy is mirrored in our dealings with the outside world. | Внутренняя политика Свазиленда отражается в наших связях с внешним миром. |
It will also serve as focal point for all related issues in dealings with Headquarters, the United Nations Office at Geneva and IMIS. | Она также будет служить координационным центром по всем смежным вопросам в том, что касается отношений с Центральными учреждениями, Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве и Комплексной системой управленческой информации (КСУИ). |
Equally, dealings with staff members revealed that there is a culture of integrity and ethics. | Общение с сотрудниками также показало наличие культуры, добросовестности и соблюдения этических норм. |
Yes, if the ghost wants to have any dealings with me... it can wake me. | Так что, если призраку я понадоблюсь... Пусть он меня разбудит |
The Internet has opened a window on all of the royal family s plots, ambitions, and double dealings. | Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи. |
Edward III was still formally at peace with David II and his dealings with Balliol were therefore deliberately obscured. | Эдуард III на тот момент формально ещё был в мире с Давидом II, поэтому их отношения с Баллиолем они намеренно скрывали. |
Others may decide to aggregate traffic with other operators and thus gain leverage in their dealings with global providers. | Другие могут принять решение об укрупнении трафика с другими операторами и тем самым укрепить свои позиции во взаимоотношениях с глобальными провайдерами. |
The Greek Cypriots regularly hold the EU hostage over any dealings with Turkey, as has Greece. | Киприоты греки постоянно держат ЕС, как и Грецию, в заложниках в плане любых отношений с Турцией. |
He complained of the persecution and said he wouldn't have any dealings with a mediaeval maniac. | Что он говорит? Жалуется на преследования евреев. Говорит, что не желает иметь дела со средневековым маньяком. |
Backroom dealings and violence continue to rule the day. | Закулисные сделки и насилие продолжают править сегодняшним днем. |
Their knowledge of the international material rules that regulate the dealings of the international organization will therefore encourage them to conduct electronic commercial dealings. | Именно поэтому предоставление им сведений о международных нормах материального права, регулирующих соответствующие международные отношения, будет стимулировать заключение ими сделок с помощью электронных средств. |
Consumed with their test of wills, they are unable to make well informed and nuanced decisions in their dealings with outsiders. | Поглощённые своим испытанием воли, они не способны принимать глубоко продуманные и взвешенные решения в своих взаимоотношениях с другими. |
Do not forget to show generosity in your dealings with one another for Allah sees what you do. | И не забывайте (проявлять) щедрость (и добродеяние) между собой быть снисходительными и извинять , поистине, Аллах видит то, что вы делаете! |
Do not forget to show generosity in your dealings with one another for Allah sees what you do. | И не забывайте благости между собою, ведь Аллах видит то, что вы делаете! |
Do not forget to show generosity in your dealings with one another for Allah sees what you do. | Не забывайте оказывать милость друг к другу. Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете. |
Do not forget to show generosity in your dealings with one another for Allah sees what you do. | Благо в добрых отношениях, потому что это способствует благопрятным отношениям и любви между людьми. Ведь Аллах видит, что вы делаете, и наградит вас за это. |
Do not forget to show generosity in your dealings with one another for Allah sees what you do. | Не забывайте, что вам следует относиться друг к другу с благожелательностью. Воистину, Аллах видит то, что вы вершите. |
Do not forget to show generosity in your dealings with one another for Allah sees what you do. | Не забывайте добрых отношений между собою. |
(c) Strengthening the capacity of host countries, in particular the developing countries, in their dealings with transnational corporations. | c) укрепление позиций принимающих стран, в особенности принимающих стран из числа развивающихся, в их работе с транснациональными корпорациями. |
They are ready to get involved into completely new forms of business dealings and accept all their advantages and faults. | Женщины активно включаются в совершенно новые формы предпринимательской деятельности, где есть свои выгоды и недостатки. |
In November 2008, after a group of terrorists attacked Mumbai, India s financial center, India accused Pakistan of involvement in the attack and suspended all dealings with its neighbor. | В ноябре 2008 года, после того как группа террористов атаковала Мумбай, финансовый центр Индии, Индия обвинила Пакистан в причастности к атаке и приостановила все сделки со своим соседом. |
He said to them, Why do you do such things? for I hear of your evil dealings from all this people. | И сказал им для чего вы делаете такие дела? ибо я слышу худые речи о вас от всего народа. |
And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people. | И сказал им для чего вы делаете такие дела? ибо я слышу худые речи о вас от всего народа. |
The movement was in decline when the Claimant was released in 1884, and he had no dealings with it. | Когда в 1884 году Претендент вышел на свободу, движение было уже в упадке. |
(e) To enhance the capability of small and medium sized enterprises in developing countries in their dealings with transnational corporations. | е) укрепление позиций мелких и средних предприятий развивающихся стран на переговорах с транснациональными корпорациями. |
In 2011 dealings through IT4Profit online platform represented 55 of company s revenue. | К 2011 году сделки, совершенные через платформу IT4Profit составили около 55 оборота компании. |
Halting of dealings with the sector by foreign firms with regard to the establishment of a laboratory to analyse agricultural pesticide and fertilizer residues. | Приостановление мероприятий, осуществляемых в рамках этого сектора с иностранными фирмами в связи с созданием лаборатории для анализа воздействия остатков сельскохозяйственных пестицидов и удобрений. |
Even financial services traditionally characterized by face to face dealings with clients, such as investment banking advisory services, have been affected. | Были затронуты даже финансовые услуги, такие как консультативные услуги инвестиционного банкинга, традиционно определяющиеся прямыми и непосредственными деловыми отношениями с клиентами. |
(9) The Committee regrets the lack of specific information on the dealings of the Ombudsman (Diwan Al Madhalim) with the Administration. | Комитет просит государство участник включить в свой следующий периодический доклад, который должен быть представлен 1 ноября 2008 года, информацию, касающуюся его остальных рекомендаций и Пакта в целом. |
The Turkish Cypriot authorities actively discourage and frequently prevent members of their community from having contacts and dealings with Greek Cypriots. | Кипрско турецкие власти вообще не поощряют контакты и отношения членов их общины с киприотами греками и зачастую препятствуют им в этом. |
A second programme provides victims with the necessary legal aid for them to obtain the assistance of a lawyer in their dealings with the judiciary. | В рамках другой программы жертвам оказывается необходимая юридическая помощь, с тем чтобы при обращении к судебной системе они могли воспользоваться услугами адвоката. |
Women's micro credit groups, in particular, have excellent credit histories with financial institutions, proving that the urban poor can be reliable in their dealings with banks. | обитателей трущоб к 2020 году обойдется, согласно оценкам, в 70 100 млрд. |
International officials limited their dealings with him, but the High Representative decided to remove him from office at the end of March. | Международные должностные лица ограничили свои контакты с ним, а в конце марта Высокий представитель решил снять его с этой должности. |
Mr. Farooq (Pakistan) said that the Secretariat must be accountable in its internal business and in its dealings with the General Assembly. | Г н Фарук (Пакистан) говорит, что Секретариат должен быть подотчетным и в своих внутренних делах, и в своей работе с Генеральной Ассамблеей. |
In dealings with other States, the European Convention on Extradition from 1957 or the German British Treaty on Extradition from 1872 apply. | В отношениях с другими государствами действуют положения Европейской конвенции о выдаче 1957 года или Германо британского договора о выдаче 1872 года. |
Related searches : All Dealings - Dealings With - In All Dealings - Your Dealings With - Having Dealings With - Dealings With Competitors - Dealings With Customers - Dealings With People - Dealings With Others - Have Dealings With - In Dealings With - Dealings With Government - Dealings With Shares